BEGIN DIALOGEX IDD_ABOUTBOX LINES 25
3		"אודות"
7		"MPC-BE"
8		"כל הזכויות שמורות © 2002-2015 קרא את קובץ היוצרים (Authors.txt)"
10		"Version :"
11		"SVN Build :"
12		"אישור"
13		"תוכנה זו הינה חינמית ומשוחררת תחת הרשיון GNU General Public License."
14		"מהדר MPC-BE :"
15		"מהדר FFmpeg :"
20		"תרגום עברי ע""י Superb"
23		"Libavcodec / Libavutil :"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_ADDREGFILTER LINES 10
3		"בחר פילטר"
7		"עיין..."
8		"אישור"
9		"ביטול"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_AUTH_DLG LINES 15
3		"אימות נדרש"
6		"אישור"
7		"ביטול"
9		"שטח מוגבל"
10		"שם משתמש:"
11		"סיסמה:"
14		"זכור את הסיסמה שלי"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_CAPTURE_DLG LINES 41
5		"וידאו"
14		"קבע"
15		"שמע"
19		"פלט"
20		"הקלט וידאו"
21		"תצוגה מקדימה"
26		"הקלט שמע"
27		"תצוגה מקדימה"
32		"מאגר וידאו/שמע:"
38		"שמע ל-wav"
39		"הקלט"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FAVADD LINES 12
3		"הוסף מועדף"
6		"בחר שם לקיצור הדרך שלך:"
8		"זכור מיקום"
9		"ביטול"
10		"אישור"
11		"נתיג יחסי"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FAVORGANIZE LINES 13
3		"ארגן מועדפים"
8		"שנה שם"
9		"הזז למעלה"
10		"הזז למטה"
11		"מחק"
12		"אישור"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPCLIP LINES 24
8		"קליפ:"
10		"יוצר:"
12		"Album:"
14		"זכות יוצרים:"
16		"דירוג:"
19		"מיקום:"
22		"תיאור:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPDETAILS LINES 20
8		"סוג:"
10		"גודל:"
12		"אורך מדיה:"
14		"גודל וידאו:"
16		"נוצר:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPRES LINES 10
8		"שמירה בשם..."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_GOTO_DLG LINES 14
3		"קפוץ אל..."
6		"Enter a timecode using the format [hh:]mm:ss.ms to jump to a specified time. You do not need to enter the separators explicitely."
7		"זמן"
9		"קפוץ!"
10		"הקלד שני מספרים בכדי לקפוץ לפריים ספציפי, הראשון הוא מספר הפריים והשני הוא קצב ניגון הפריימים."
11		"פריים"
13		"קפוץ!"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_MEDIATYPES_DLG LINES 12
4		"אזהרה"
7		"MPC-BE לא הצליח לחבר חלק מהשקעים בגרף, יתכן ולא מותקנים אצלך חלק מהמפענחים הדרושים."
8		"השקעים הבאים לא הצליחו למצוא פילטר אליו ניתן להתחבר:"
11		"סגור"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_NAVIGATION_DLG LINES 10
5		"סרוק"
7		"מידע"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_OPEN_DLG LINES 17
3		"פתח"
7		"רשום כתובת של סרט או קובץ שמע (באינטרנט או במחשבך) והנגן יפתח אותו עבורך."
8		"פתח:"
10		"עיון..."
11		"דיבוב:"
13		"עיון..."
14		"אישור"
15		"ביטול"
16		"הוסף לרשימת השמעה בלי לפתוח"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PNSPRESET_DLG LINES 22
3		"הזזה&סריקה מותאמות מראש"
12		"חדש"
13		"מחק"
14		"העלה"
15		"הורד"
16		"&קבע"
18		"&בטל"
19		"&שמור"
20		"מיקום: 0.0 -> 1.0"
21		"זום: 0.2 -> 3.0"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEACCELTBL LINES 15
7		"WinLIRC:"
10		"uICE:"
12		"מקשי מדיה גלובליים"
13		"בחר הכל"
14		"אפס נבחר"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEAUDIO LINES 31
5		"Audio renderer"
7		"Properties"
8		"Dual output"
10		"טען אוטומטית קבצי אודיו"
12		"Reset"
13		"Audio open settings"
14		"Prefer external audio files over embedded audio track"
16		"Sound processing"
17		"Mix channels to:"
19		"הזזת רצועת השמע (מילישניות):"
22		"Auto volume control"
25		"Boost audio"
30		"Default"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGECAPTURE LINES 22
11		"וידאו"
12		"אודיו"
13		"מדינה"
14		"הגדרות אנלוגיות"
15		"הגדרות דיגיטליות (BDA)"
16		"ספק הרשת"
17		"ממיר"
18		"מקלט"
19		"התקן ברירת מחדל"
20		"אנלוגי"
21		"דיגיטלי"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGECOLOR LINES 19
5		"כלי שליטה בצבע (עבור VMR-9 ו-EVR)"
6		"בהירות"
7		"ניגודיות"
8		"גוון"
9		"הרוויה"
18		"אפס"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEDVD LINES 20
5		"מיקום כונן הדי.וי.די או תיקית ה-""VIDEO_TS"""
6		"ברירת מחדל"
7		"נתיב שהוגדר ע""י המשתמש:"
10		"Preferred language for DVD Navigator"
11		"תפריט"
12		"שמע"
13		"כתוביות"
15		"Additional settings"
16		"Allow closed captions in 'Line 21 Decoder'"
18		"Start playback from Main Title"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS LINES 20
6		"הוסף פילטר..."
7		"הסר"
8		"העדף"
9		"חסום"
10		"קבע יתרון:"
12		"למעלה"
13		"למטה"
16		"הוסיף סוג מדיה..."
17		"הוסף תת-סוג..."
18		"מחק"
19		"אפס רשימה"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFILTERSPERFORMANCE LINES 23
14		"Min Queue Packets:"
15		"Max Queue Packets:"
16		"Min Queue Size:"
17		"Max Queue Size:"
18		"Cache size:"
19		"KB"
20		"MB"
21		"KB"
22		"Default"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFILTERSPRIORITY LINES 20
12		"AVI:"
13		"MKV:"
14		"MPEG-TS:"
15		"MPEG-PS:"
16		"MP4:"
17		"FLV:"
18		"WMV:"
19		"Source Filters"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFORMATS LINES 30
6		"סיומות קבצים"
8		"ברירת מחדל"
9		"קבע"
10		"מטפל בפרוטוקול הזרמת Real-Time (עבור קישורי rtsp://...)"
11		"RealMedia"
12		"QuickTime"
13		"DirectShow"
14		"הבט בסיומת הקובץ תחילה"
15		"וידאו"
16		"מוזיקה"
17		"די.וי.די"
18		"דיסק שמע"
19		"&ודיאו"
20		"&אודיו"
21		"&ערוך"
22		"&הכל"
23		"ניגון אוטומטי"
24		"תפריט ימני בסייר חלונות"
25		"תיקייה"
26		"קובץ/קבצים"
27		"שיוך קבצים"
28		"עם אייקונים"
29		"&None"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFULLSCREEN LINES 30
5		"הפעל קבצים במסך מלא"
6		"הצג כלי שליטה במסך מלא למשך"
9		"שניות"
10		"0: הסתרה אוטומטית; -1: אל תסתיר"
11		"צא ממסך מלא בסיום הניגון"
13		"Exit fullscreen when focus lost"
14		"צג המסך המלא"
17		"Use autochange fullscreen monitor mode"
19		"החזר מצב לברירת המחדל בסיום תצוגת מסך מלא"
21		"שחזר רזולוצייה ביציאה מהתוכנה"
24		"Add"
25		"Del"
26		"Up"
27		"Down"
28		"Change display mode in registry (recommended for D3DFS only)"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEINTERFACE LINES 44
6		"Use the ""dark"" theme (default)"
7		"Brightness :"
9		"Default"
10		"B"
11		"O"
12		"Setting the color of the indicator of sound:"
13		"Fill:"
14		"Background:"
15		"R:"
16		"G:"
17		"B:"
22		"Use time tooltip:"
24		"File name on SeekBar"
25		"Use the preview in the search"
26		"Use chapters marker"
27		"Use Windows 7 (and above) Taskbar features"
28		"Font:"
31		"Use flybar"
32		"Transparent:"
34		"F"
35		"OSD"
36		"Shadow"
37		"Background:"
38		"G1"
39		"G2"
40		"Border Size:"
43		"Anti-aliasing"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEINTERNALFILTERS LINES 17
6		"If you would like to use the stand-alone version from these filters or a some other replacement, disable them here. Filters written in bold can be double-clicked to show their property pages."
10		"AVI Splitter\nconfiguration"
11		"MPEG Splitter\nconfiguration"
12		"Video decoder\nconfiguration"
13		"MPEG-2/DVD\ndecoder\nconfiguration"
14		"Audio decoder\nconfiguration"
15		"Matroska Splitter\nconfiguration"
16		"VTS(IFO) Reader\nconfiguration"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGELOGO LINES 12
6		"פנימי:"
7		"חיצוני:"
10		"עיין..."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEMISC LINES 27
5		"Jump distances (small, medium, large in ms)"
9		"Default"
10		"Don't use 'search in folder' on commands 'Skip back/forward' when only one item in playlist"
12		"Prevent from MINIMIZE when Fullscreen on non default monitor"
14		"Enable Logitech LCD support (experimental)"
16		"Fast seek (on keyframe)"
17		"Enable MiniDump"
18		"Update check"
19		"Enable automatic update check"
20		"Delay between each check:"
23		"day(s)"
24		"ניהול הגדרות"
25		"איפוס"
26		"יצוא"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEPLAYBACK LINES 38
5		"שמע"
6		"עצמת קול"
7		"מינימום"
9		"מקסימום"
11		"Volume step change:"
12		"איזון"
13		"שמאל"
15		"ימין"
16		"השמעה"
17		"נגן"
18		"חזרה ללא הפסק"
19		"החזר אחורה כאשר ניגון מסתיים"
21		"מספר פעמים"
22		"פלט"
23		"זום אוטומטי:"
25		"פתח הגדרות"
26		"השתמש בתהליך נפרד בכדי לבנות את גרף הפילטרים"
28		"דווח על תקעים שלא מתנגנים"
30		"כתוביות:"
31		"(דוגמה: eng jap swe)"
32		"שמע:"
34		"תעדוף ברירת מחדל"
36		"Speed Step"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEPLAYER LINES 37
5		"פתח הגדרות"
6		"Force a single process"
8		"Use same process for every file"
10		"New process for every file"
12		"שורת הכותרת"
13		"הצג נתיב קובץ מלא"
14		"שם קובץ בלבד"
15		"אל תוסיף תחילית לשום דבר"
16		"הגדרות נוספות"
17		"אייקון ליד השעון"
18		"תצוגת מידע בוידאו (דורש הפעלה מחדש)"
19		"זכור את המיקום האחרון של החלון"
20		"זכור את הגודל האחרון של החלון"
21		"הדבק לקצוות שולחן העבודה"
22		"Store settings in the player folder"
23		"שמור היסטורייה של קבצים שנפתחו לאחרונה"
25		"Disable 'Open Disc' menu"
26		"הנגן מקבל קדימות על פני תהליכים אחרים"
27		"החלף את שם הקובץ עם הכותרת"
28		"זכור מיקום בדי.וי.די"
29		"זכור מיקום בקובץ"
30		"הגבל יחס חלון בזמן שינוי גודל"
31		"היסטוריה"
32		"Remember last Pan-n-Scan Zoom"
33		"Remember last playlist"
34		"Number of recent files:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBRENDERING LINES 30
6		"קבע מיקום"
7		"אופקי:"
11		"אנכי:"
15		"קפיצות הסנכרון הידני"
16		"מילישניות"
18		"הגדרות המראה (פתח את הוידאו מחדש בכדי לצפות בשינויים)"
19		"תת-תמונות לשמור במאגר:"
22		"רזולוצייה מקסימלית עבור תת-תמונה:"
23		"אם אתה מבצע מעקף בהגדרות כרטיס המסך ומפעיל את החלקת הקצוות במסך מלא, הכתוביות לא יראו טוב יותר, אך המעבד שלך יעבוד שעות נוספות."
25		"אזהרה"
26		"אפשר אנימציית כתוביות כאשר מבוצע שימוש במאגר"
28		"Allow dropping some subpictures if the queue is running late"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBSTYLE LINES 70
5		"גופן"
6		"גופן"
8		"ריווח"
11		"זווית (z,°)"
14		"קנה מידה (x,%)"
17		"קנה מידה (y,%)"
20		"סגנון קצה"
21		"מתאר"
22		"קופסה אטומה"
23		"רוחב קצה"
26		"עומק צל"
29		"יישור במסך && גבולות"
39		"שמאל"
42		"ימין"
45		"עליון"
48		"תחתון"
51		"צבעים && שקיפות"
52		"ראשי"
53		"PRI"
55		"משני"
56		"SEC"
58		"מתאר"
59		"OUTL"
61		"צל"
62		"SHAD"
64		"קשר ערוצי צבעים"
67		"מקם כתוביות ביחס למסגרת הוידאו"
69		"Reset"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBTITLES LINES 19
5		"Use the built-in subtitle renderer"
6		"העדף כתוביות חיצוניות אם קיימות"
8		"אל תטען כתוביות מובנות מהקונטיינר"
10		"נתיבים לטעינה אוטומטית"
11		"אפס"
12		"כתובת למסד נתונים ברשת:"
14		"בדוק"
16		"מסד נתונים ברשת"
17		"Auto-reload subtitle files after detecting modification"
18		"Use Subresync"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESYNC LINES 25
5		"סנכרן וידאו למסך"
6		"סנכרן מסך לוידאו"
8		"יעד פיצוי סנכרון:"
9		"מילישניות"
11		"כיוונון תדירות:"
13		"כיוונון תדירות:"
14		"שורות"
16		"טורים"
18		"מגבלת שליטה:"
19		"מילישניות"
23		"הצג בסנכרון האנכי הקרוב ביותר"
24		"השינויים נכנסים לתוקף רק לאחר שהניגון הופסק והופעל מחדש."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEVIDEO LINES 25
5		"Video renderer"
7		"וידאו RealMedia"
9		"וידאו QuickTime"
11		"VMR-7/VMR-9 (Renderless) and EVR-CP settings"
12		"Select D3D9 Render Device"
14		"משטח:"
16		"Resizer:"
18		"D3D במסך מלא"
19		"VSync אלטרנטיבי"
20		"VMR Mixer Mode"
21		"Reset when changing display"
22		"YUV Mixing"
23		"EVR Buffers:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEWEBSERVER LINES 24
5		"האזן לפורט"
7		"הפעל בדפדפן..."
9		"Image quality %:"
12		"אפשר כיווץ מידע"
13		"הדפס מידע לניפוי באגים"
14		"הגש דפים מ:"
16		"עיין..."
17		"פרוס..."
18		"אפשר גישה מהמחשב הנוכחי בלבד"
19		"מטפלי CGI: (.ext1=path1;.ext2=path2;...)"
22		"דף ברירת המחדל:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEYOUTUBE LINES 18
5		"Preferred format"
7		"Load playlist"
8		"Select Source"
9		"Internal"
10		"File Source (URL)"
11		"Initial buffer size"
12		"% of source file size"
13		"Mb"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVEIMAGEDIALOGTEMPL LINES 9
5		"Quality:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVETEXTFILEDIALOGTEMPL LINES 8
5		"קידוד:"
7		"Save custom style"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL LINES 20
5		"תמונות ממוזערות:"
10		"שורות"
11		"טורים"
14		"רוחב תמונה:"
15		"פיקסלים"
16		"Quality:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVE_DLG LINES 11
3		"שומר..."
10		"בטל"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SELECTMEDIATYPE LINES 9
3		"בחר סוג מדיה"
7		"אישור"
8		"ביטול"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SHADERCOMBINE_DLG LINES 18
3		"מחבר המצלילים"
7		"אישור"
8		"ביטול"
9		"הזז למעלה"
10		"הזז למטה"
11		"הסר"
14		"הוסף"
16		"Enable pre-resize pixel shaders"
17		"Enable post-resize pixel shaders"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SHADEREDITOR_DLG LINES 10
9		"מחק"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SUBTITLEDL_DLG LINES 9
3		"כתוביות זמינות ברשת"
6		"הורד && פתח"
8		"החלף את הכתוביות שכבר הועלו"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_TUNER_SCAN LINES 25
3		"סריקת ממיר"
6		"התחל"
7		"בטל"
13		"תדר התחלה"
15		"טווח תדרים"
17		"תדר סיום"
18		"התעלם מערוצים מקודדים"
20		"שמור"
21		"F"
22		"Q"
23		"השתמש בפיצוי"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_UPDATE_DIALOG LINES 10
3		"Update Checker"
6		"&Yes"
7		"&No"
END

BEGIN MENU IDR_MAINFRAME LINES 248
3		"קובץ"
5		"פתיחה מהירה של קובץ...\tCtrl+Q"
7		"&Open File/URL...\tCtrl+O"
8		"Open &DVD/BD...\tCtrl+D"
9		"פתיחת התקן...\tCtrl+V"
10		"פתיחת תיקייה..."
11		"Open &Iso image..."
12		"פתיחת דיסק"
13		"קבצים אחרונים"
14		"סגור\tCtrl+C"
16		"שמירה בשם..."
17		"שמור תמונה..."
18		"שמור תמונות ממוזערות..."
20		"טען כתוביות...\tCtrl+L"
21		"שמור כתוביות...\tCtrl+S"
22		"מסד נתונים של כתוביות"
24		"חפש..."
25		"העלה..."
26		"הורד..."
29		"מאפיינים"
31		"יציאה\tAlt+X"
33		"תצוגה"
35		"כותרת&&תפריט\tCtrl+0"
36		"שורת קפיצה\tCtrl+1"
37		"כלי שליטה\tCtrl+2"
38		"מידע\tCtrl+3"
39		"סטטיסטיקה\tCtrl+4"
40		"סטטוס\tCtrl+5"
41		"עורך כתוביות\tCtrl+6"
42		"רשימת ניגון\tCtrl+7"
43		"לכידה\tCtrl+8"
44		"עורך המצלילים\tCtrl+9"
45		"ניווט"
46		"מראה מותאם מראש..."
48		"מינימלי"
49		"קומפקטי"
50		"רגיל"
53		"מסך מלא\tAlt+Enter"
54		"זום"
56		"&50%\tAlt+1"
57		"&100%\tAlt+2"
58		"&200%\tAlt+3"
59		"התאמה אוטומטית\tAlt+4"
62		"&Language"
64		"הגדרות מציג וידאו"
66		"בדיקת קריעה\tCtrl+T"
67		"הצגת סטטיסטיקה\tCtrl+J"
69		"טווח פלט"
74		"תצוגה"
76		"מצב מסך מלא של D3D"
77		"פלט RGB 10-ביט"
78		"אילוץ קלט RGB 10-ביט"
79		"עיבוד בנקודה צפה מלאה"
80		"עיבוד בחצי נקודה צפה"
81		"נטרל הרכבת שולחן עבודה (Aero)"
82		"הפעל תיקון זמן פריים\tC"
84		"ניהול צבעים"
86		"הפעל"
87		"סוג קלט"
89		"גילוי אוטומטי"
90		"טלוויזייה בהפרדה גבוהה"
91		"טלוויזייה בהפרדה נמוכה NTSC"
92		"טלוויזייה בהפרדה נמוכה PAL"
94		"אור מקיף"
96		"בהיר (גאמה 2.2)"
97		"עמום (גאמה 2.35)"
98		"כהה (גאמה 2.4)"
100		"מטרת הצגה"
102		"תפיסתית"
103		"מדידת צבע יחסית"
104		"הרוויה"
105		"מדידת צבע מוחלטת"
108		"סנכרון אנכי"
110		"סנכרון אנכי\tV"
111		"סנכרון אנכי מדוייק\tAlt+V"
112		"סנכרון אנכי חלופי"
114		"הקטן פיצוי סנכרון אנכי\tCtrl+Alt+Up"
115		"הגדל פיצוי סנכרון אנכי\tCtrl+Alt+Down"
117		"שליטה במעבד גרפי"
119		"רוקן מעבד גרפי לפניה סנכרון אנכי"
120		"רוקן מעבד גרפי אחרי הצגה"
121		"המתן לריקון"
123		"אפס"
125		"אפס להגדרות ברירת מחדל של תצוגה"
126		"אפס להגדרות אופטימליות של תצוגה"
129		"מסגרת וידאו"
131		"חצי גודל"
132		"גודל רגיל"
133		"גודל כפול"
134		"מתח לחלון"
135		"גע בחלון מבפנים"
136		"זום &1"
137		"זום &2"
138		"גע בחלון מבחוץ"
140		"שמור על יחס גובה-רוחב"
141		"דרוס יחס גובה-רוחב"
143		"ברירת מחדל"
150		"תקן הפרש יחס גובה-רוחב של מסך/שולחן עבודה"
152		"הזזה&&סריקה"
154		"הגדל גודל\tNumpad 9"
155		"הקטן גודל\tNumpad 1"
156		"הגדל רוחב\tNumpad 6"
157		"הקטן רוחב\tNumpad 4"
158		"הגדל גובה\tNumpad 8"
159		"הקטן גובה\tNumpad 2"
161		"הזז ימינה\tCtrl+Numpad 6"
162		"הזז שמאלה\tCtrl+Numpad 4"
163		"הזז למעלה\tCtrl+Numpad 8"
164		"הזז למטה\tCtrl+Numpad 2"
165		"מרכז\tCtrl+Numpad 5"
167		"אפס\tNumpad 5"
170		"מעל כל החלונות"
172		"אף פעם"
173		"תמיד"
174		"בזמן ניגון"
175		"בזמן ניגון וידאו"
177		"הגדרות..."
179		"ניגון"
181		"נגן/השהה\tSpace"
182		"עצור\tPeriod"
183		"התקדם בפריים\tRight"
184		"קפוץ אל...\tCtrl+G"
186		"הקטן מהירות\tCtrl+Down"
187		"הגדל מהירות\tCtrl+Up"
188		"אפס מהירות\tCtrl+R"
190		"פילטרים"
191		"מצלילים"
193		"שמע"
194		"כתוביות"
196		"עצמת שמע"
198		"הגבר\tUp Arrow"
199		"הנמך\tDown Arrow"
200		"השתק\tCtrl+M"
202		"אחרי ניגון"
204		"-------- פעם אחת --------"
205		"צא מנגן"
206		"העבר להמתנה"
207		"כנס למצב שינה"
208		"כבה מחשב"
209		"צא ממשתמש"
210		"נעל"
211		"Do Nothing"
212		"-------- כל פעם ---------"
213		"צא מנגן"
214		"נגן את הבא בתיקייה"
215		"Play next in the folder (looped)"
216		"Do Nothing"
219		"ניווט"
221		"הקודם\tPage Up"
222		"הבא\tPage Down"
223		"קפוץ ל..."
225		"זווית וידאו"
226		"שפת שמע"
227		"שפת כתוביות"
229		"תפריט כותרת\tAlt+T"
230		"תפריט ראשי\tAlt+R"
231		"תפריט כתוביות"
232		"תפריט שמע"
233		"תפריט זווית"
234		"תפריט פרקים"
236		"מועדפים"
237		"עזרה"
239		"אתר הבית"
240		"Check for &updates"
241		"פרמטרים שורת פקודה"
243		"Download &Toolbar Images"
246		"אודות..."
END

BEGIN MENU IDR_POPUP LINES 236
5		"קובץ"
7		"פתיחה מהירה של קובץ...\tCtrl+Q"
9		"&Open File/URL...\tCtrl+O"
10		"Open &DVD/BD...\tCtrl+D"
11		"פתיחת התקן...\tCtrl+V"
12		"פתיחת תיקייה..."
13		"Open &Iso image..."
14		"פתיחת דיסק"
15		"קבצים אחרונים"
16		"סגור\tCtrl+C"
18		"שמירה בשם..."
19		"שמור תמונה..."
20		"שמור תמונות ממוזערות..."
22		"טען כתוביות...\tCtrl+L"
23		"שמור כתוביות...\tCtrl+S"
24		"מסד נתונים של כתוביות"
26		"חפש..."
27		"העלה..."
28		"הורד..."
31		"מאפיינים"
33		"יציאה\tAlt+X"
36		"נגן/השהה"
37		"עצור"
39		"מסך מלא"
40		"זום"
42		"&50%\tAlt+1"
43		"&100%\tAlt+2"
44		"&200%\tAlt+3"
45		"התאמה אוטומטית\tAlt+4"
48		"מסגרת וידאו"
50		"חצי גודל"
51		"גודל רגיל"
52		"גודל כפול"
53		"מתח לחלון"
54		"גע בחלון מבפנים"
55		"זום &1"
56		"זום &2"
57		"גע בחלון מבחוץ"
59		"שמור על יחס גובה-רוחב"
60		"דרוס יחס גובה-רוחב"
62		"ברירת מחדל"
69		"תקן הפרש יחס גובה-רוחב של מסך/שולחן עבודה"
71		"הזזה&&סריקה"
73		"הגדל גודל\tNumpad 9"
74		"הקטן גודל\tNumpad 1"
75		"הגדל רוחב\tNumpad 6"
76		"הקטן רוחב\tNumpad 4"
77		"הגדל גובה\tNumpad 8"
78		"הקטן גובה\tNumpad 2"
80		"הזז ימינה\tCtrl+Numpad 6"
81		"הזז שמאלה\tCtrl+Numpad 4"
82		"הזז למעלה\tCtrl+Numpad 8"
83		"הזז למטה\tCtrl+Numpad 2"
84		"מרכז\tCtrl+Numpad 5"
86		"אפס\tNumpad 5"
89		"ניווט"
91		"הקודם\tPage Up"
92		"הבא\tPage Down"
93		"קפוץ ל..."
95		"זווית וידאו"
96		"שפת שמע"
97		"שפת כתוביות"
99		"תפריט כותרת"
100		"תפריט ראשי"
101		"תפריט כתוביות"
102		"תפריט שמע"
103		"תפריט זווית"
104		"תפריט פרקים"
106		"מועדפים"
108		"פילטרים"
109		"מצלילים"
111		"שמע"
112		"כתוביות"
114		"עצמת שמע"
116		"הגבר\tUp Arrow"
117		"הנמך\tDown Arrow"
118		"השתק\tCtrl+M"
120		"אחרי ניגון"
122		"--------- פעם אחת ---------"
123		"צא מנגן"
124		"העבר להמתנה"
125		"כנס למצב שינה"
126		"כבה מחשב"
127		"צא ממשתמש"
128		"נעילה"
129		"Do Nothing"
130		"------ כל פעם ------"
131		"צא מנגן"
132		"נגן את הבא בתיקייה"
133		"Play next in the folder (looped)"
134		"Do Nothing"
137		"תצוגה"
139		"מעל כל החלונות"
141		"אף פעם"
142		"תמיד"
143		"בזמן ניגון"
144		"בזמן ניגון וידאו"
147		"כותרת&&תפריט"
148		"שורת קפיצה"
149		"כלי שליטה"
150		"מידע"
151		"סטטיסטיקה"
152		"סטטוס"
153		"עורך כתוביות"
154		"רשימת ניגון"
155		"לכידה"
156		"עורך המצלילים"
157		"ניווט"
158		"&Language"
159		"מראה מותאם מראש..."
161		"מינימלי"
162		"קומפקטי"
163		"רגיל"
166		"הגדרות מציג וידאו"
168		"בדיקת קריעה\tCtrl+T"
169		"הצגת סטטיסטיקה\tCtrl+J"
171		"טווח פלט"
176		"תצוגה"
178		"מצב מסך מלא של D3D"
179		"פלט RGB 10-ביט"
180		"אילוץ קלט RGB 10-ביט"
181		"עיבוד בנקודה צפה מלאה"
182		"עיבוד בחצי נקודה צפה"
183		"נטרל הרכבת שולחן עבודה (Aero)"
184		"הפעל תיקון זמן פריים\tC"
186		"ניהול צבעים"
188		"הפעל"
189		"סוג קלט"
191		"גילוי אוטומטי"
192		"טלוויזייה בהפרדה גבוהה"
193		"טלוויזייה בהפרדה נמוכה NTSC"
194		"טלוויזייה בהפרדה נמוכה PAL"
196		"אור מקיף"
198		"בהיר (גאמה 2.2)"
199		"עמום (גאמה 2.35)"
200		"כהה (גאמה 2.4)"
202		"מטרת הצגה"
204		"תפיסתית"
205		"מדידת צבע יחסית"
206		"הרוויה"
207		"מדידת צבע מוחלטת"
210		"סנכרון אנכי"
212		"סנכרון אנכי\tV"
213		"סנכרון אנכי מדוייק\tAlt+V"
214		"סנכרון אנכי חלופי"
216		"הקטן פיצוי סנכרון אנכי\tCtrl+Alt+Up"
217		"הגדל פיצוי סנכרון אנכי\tCtrl+Alt+Down"
219		"שליטה במעבד גרפי"
221		"רוקן מעבד גרפי לפניה סנכרון אנכי"
222		"רוקן מעבד גרפי אחרי הצגה"
223		"המתן לריקון"
225		"אפס"
227		"אפס להגדרות ברירת מחדל של תצוגה"
228		"אפס להגדרות אופטימליות של תצוגה"
231		"מאפיינים"
232		"הגדרות..."
234		"יציאה\tAlt+X"
END

BEGIN MENU IDR_POPUPMAIN LINES 317
5		"קובץ"
7		"פתיחה מהירה של קובץ...\tCtrl+Q"
9		"&Open File/URL...\tCtrl+O"
10		"Open &DVD/BD...\tCtrl+D"
11		"פתיחת התקן...\tCtrl+V"
12		"פתיחת תיקייה..."
13		"Open &Iso image..."
14		"פתיחת דיסק"
15		"קבצים אחרונים"
16		"סגור"
18		"שמירה בשם..."
19		"שמור תמונה..."
20		"שמור תמונות ממוזערות..."
22		"טען כתוביות...\tCtrl+L"
23		"שמור כתוביות...\tCtrl+S"
24		"מסד נתונים של כתוביות"
26		"חפש..."
27		"העלה..."
28		"הורד..."
31		"מאפיינים"
33		"תצוגה"
35		"כותרת&&תפריט\tCtrl+0"
36		"שורת קפיצה\tCtrl+1"
37		"כלי שליטה\tCtrl+2"
38		"מידע\tCtrl+3"
39		"סטטיסטיקה\tCtrl+4"
40		"סטטוס\tCtrl+5"
41		"עורך כתוביות\tCtrl+6"
42		"רשימת ניגון\tCtrl+7"
43		"לכידה\tCtrl+8"
44		"עורך המצלילים\tCtrl+9"
45		"ניווט"
46		"&Language"
47		"מראה מותאם מראש..."
49		"מינימלי"
50		"קומפקטי"
51		"רגיל"
54		"מסך מלא\tAlt+Enter"
55		"זום"
57		"&50%\tAlt+1"
58		"&100%\tAlt+2"
59		"&200%\tAlt+3"
60		"התאמה אוטומטית\tAlt+4"
63		"הגדרות מציג וידאו"
65		"בדיקת קריעה\tCtrl+T"
66		"הצגת סטטיסטיקה\tCtrl+J"
68		"טווח פלט"
73		"תצוגה"
75		"מצב מסך מלא של D3D"
76		"פלט RGB 10-ביט"
77		"אילוץ קלט RGB 10-ביט"
78		"עיבוד בנקודה צפה מלאה"
79		"עיבוד בחצי נקודה צפה"
80		"נטרל הרכבת שולחן עבודה (Aero)"
81		"הפעל תיקון זמן פריים\tC"
83		"ניהול צבעים"
85		"הפעל"
86		"סוג קלט"
88		"גילוי אוטומטי"
89		"טלוויזייה בהפרדה גבוהה"
90		"טלוויזייה בהפרדה נמוכה NTSC"
91		"טלוויזייה בהפרדה נמוכה PAL"
93		"אור מקיף"
95		"בהיר (גאמה 2.2)"
96		"עמום (גאמה 2.35)"
97		"כהה (גאמה 2.4)"
99		"מטרת הצגה"
101		"תפיסתית"
102		"מדידת צבע יחסית"
103		"הרוויה"
104		"מדידת צבע מוחלטת"
107		"סנכרון אנכי"
109		"סנכרון אנכי\tV"
110		"סנכרון אנכי מדוייק\tAlt+V"
111		"סנכרון אנכי חלופי"
113		"הקטן פיצוי סנכרון אנכ\tCtrl+Alt+Up"
114		"הגדל פיצוי סנכרון אנכי\tCtrl+Alt+Down"
116		"שליטה במעבד גרפי"
118		"רוקן מעבד גרפי לפניה סנכרון אנכי"
119		"רוקן מעבד גרפי אחרי הצגה"
120		"המתן לריקון"
122		"אפס"
124		"אפס להגדרות ברירת מחדל של תצוגה"
125		"אפס להגדרות אופטימליות של תצוגה"
128		"מסגרת וידאו"
130		"חצי גודל"
131		"גודל רגיל"
132		"גודל כפול"
133		"מתח לחלון"
134		"גע בחלון מבפנים"
135		"זום &1"
136		"זום &2"
137		"גע בחלון מבחוץ"
139		"שמור על יחס גובה-רוחב"
140		"דרוס יחס גובה-רוחב"
142		"ברירת מחדל"
149		"תקן הפרש יחס גובה-רוחב של מסך/שולחן עבודה"
151		"הזזה&&סריקה"
153		"הגדל גודל\tNumpad 9"
154		"הקטן גודל\tNumpad 1"
155		"הגדל רוחב\tNumpad 6"
156		"הקטן רוחב\tNumpad 4"
157		"הגדל גובה\tNumpad 8"
158		"הקטן גובה\tNumpad 2"
160		"הזז ימינה\tCtrl+Numpad 6"
161		"הזז שמאלה\tCtrl+Numpad 4"
162		"הזז למעלה\tCtrl+Numpad 8"
163		"הזז למטה\tCtrl+Numpad 2"
164		"מרכז\tCtrl+Numpad 5"
166		"אפס\tNumpad 5"
169		"מעל כל החלונות"
171		"אף פעם"
172		"תמיד"
173		"בזמן ניגון"
174		"בזמן ניגון וידאו"
176		"הגדרות..."
178		"ניגון"
180		"נגן/השהה\tSpace"
181		"עצור\tPeriod"
182		"התקדם בפריים\tRight"
183		"קפוץ אל...\tCtrl+G"
185		"הקטן מהירות\tCtrl+Down"
186		"הגדל מהירות\tCtrl+Up"
187		"אפס מהירות\tCtrl+R"
189		"ניווט"
191		"הקודם\tPage Up"
192		"הבא\tPage Down"
193		"קפוץ ל..."
195		"זווית וידאו"
196		"שפת שמע"
197		"שפת כתוביות"
199		"תפריט כותרת\tAlt+T"
200		"תפריט ראשי\tAlt+R"
201		"תפריט כתוביות"
202		"תפריט שמע"
203		"תפריט זווית"
204		"תפריט פרקים"
206		"מועדפים"
207		"עזרה"
209		"אתר הבית"
210		"Check for &updates"
211		"פרמטרים שורת פקודה"
215		"אודות..."
218		"פילטרים"
219		"מצלילים"
221		"שמע"
222		"כתוביות"
224		"עצמת שמע"
226		"הגבר\tUp Arrow"
227		"הנמך\tDown Arrow"
228		"השתק\tCtrl+M"
230		"אחרי ניגון"
232		"--------- פעם אחת ---------"
233		"צא מנגן"
234		"העבר להמתנה"
235		"כנס למצב שינה"
236		"כבה מחשב"
237		"צא ממשתמש"
238		"נעילה"
239		"Do Nothing"
240		"------ כל פעם ------"
241		"צא מנגן"
242		"נגן את הבא בתיקייה"
243		"Play next in the folder (looped)"
244		"Do Nothing"
247		"הגדרות מציג וידאו"
249		"בדיקת קריעה\tCtrl+T"
250		"הצגת סטטיסטיקה\tCtrl+J"
252		"טווח פלט"
257		"תצוגה"
259		"מצב מסך מלא של D3D"
260		"פלט RGB 10-ביט"
261		"אילוץ קלט RGB 10-ביט"
262		"עיבוד בנקודה צפה מלאה"
263		"עיבוד בחצי נקודה צפה"
264		"נטרל הרכבת שולחן עבודה (Aero)"
265		"הפעל תיקון זמן פריים\tC"
267		"ניהול צבעים"
269		"הפעל"
270		"סוג קלט"
272		"גילוי אוטומטי"
273		"טלוויזייה בהפרדה גבוהה"
274		"טלוויזייה בהפרדה נמוכה NTSC"
275		"טלוויזייה בהבחנה נמוכה PAL"
277		"אור מקיף"
279		"בהיר (גאמה 2.2)"
280		"עמום (גאמה 2.35)"
281		"כהה (גאמה 2.4)"
283		"מטרת הצגה"
285		"תפיסתית"
286		"מדידת צבע יחסית"
287		"הרוויה"
288		"מדידת צבע מוחלטת"
291		"סנכרון אנכי"
293		"סנכרון אנכי\tV"
294		"סנכרון אנכי מדוייק\tAlt+V"
295		"סנכרון אנכי חלופי"
297		"הקטן פיצוי סנכרון אנכי\tCtrl+Alt+Up"
298		"הגדל פיצוי סנכרון אנכי\tCtrl+Alt+Down"
300		"שליטה במעבד גרפי"
302		"רוקן מעבד גרפי לפניה סנכרון אנכי"
303		"רוקן מעבד גרפי אחרי הצגה"
304		"המתן לריקון"
306		"אפס"
308		"אפס להגדרות ברירת מחדל של תצוגה"
309		"אפס להגדרות אופטימליות של תצוגה"
312		"מאפיינים"
313		"הגדרות..."
315		"יציאה\tAlt+X"
END

STRING IDC_BUTTON_EXT_SET		"אחרי לחיצה על כפתור זה, המצב המסומן של קבוצת פורמטים ייצג את השיוך האמיתי של הקבצים ל-MPC-BE. הרחבת חדשה שנוספת בדרך כלל תהפוך זאת לאפור, אז אל תשכח לסמון אותו שוב לפני שאתה סוגר את הדיאלוג!"
STRING IDC_CACH_SIZE		"Cache size for file operations (in kilobytes)"
STRING IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC		"Disabling this option will prevent the subtitles from blinking but it may cause the video renderer to skip some video frames."
STRING IDC_CHECK_RELATIVETO		"מצב ברירת המחדל עובר בירושה לסגנונות אחרים בהם שם הוא עדיין אינו מוגדר"
STRING IDC_CHECK_SPCANIMWITHBUFFER		"מאפשר הנפשת כתוביות כאשר משתמשים בחוצץ תת-תמונות גדול מ-0. כיבוי אפשרות זו תנמיך את השימוש במעבד. אפשר לכבות אם אתה סובל מכתוביות מהבהבות."
STRING IDC_CHECK_SUBRESYNC		"Allows to view and edit subtitles(include time code), navigation by subtitle. Can significantly slow down subtitle loading."
STRING IDC_DSDXR		"Same as the VMR-9 (renderless), but uses a true two-pass bicubic resizer."
STRING IDC_DSEVR		"Only available on Vista or later or on XP with at least .NET Framework 3.5 installed."
STRING IDC_DSEVR_CUSTOM		"Same as the EVR, but with the Allocator-Presenter of MPC-BE for subtitling and postprocessing. Recommended for Windows Vista or later."
STRING IDC_DSMADVR		"High-quality renderer, requires a GPU that supports D3D9 or later."
STRING IDC_DSNULL_COMP		"מתחבר לכל סוג מדיה דומה לוידאו וישלח את הדגימות הנכנסות לשום מקום. השתמש בזה כאשר אינך זקוק לתצוגת וידאו ואתה רוצה לחסוך עבודה מיותרת של המעבד."
STRING IDC_DSNULL_UNCOMP		"כמו מציג ה-Null הרגיל, אך זה יתחבר רק לסוגים לא מכווצים."
STRING IDC_DSOVERLAYMIXER		"תמיד מציג ב-overlay. בדרך כלל רק פורמטי YUV מותרים, אך הם מוצגים ישירות ללא המרת צבעים ל-RGB. זוהי השיטה המהירה ביותר להצגה והיחידה בה אתה יכול להיות בטוח ששיקוף וידאו במסך מלא ליציאת טלוויזיה מופעלת."
STRING IDC_DSSYNC		"Same as the EVR (CP), but offers several options to synchronize the video frame rate with the display refresh rate to eliminate skipped or duplicated video frames."
STRING IDC_DSSYSDEF		"פילטר מציג וידאו ברירת המחדל עבור DirectShow. אחרים יסגו לזה כאשר אינם יכולים להטען מסיבה כלשהי. ב-Windown XP אפשרות זו שקולה ל-VMR-7 (windowed)."
STRING IDC_DSVMR7REN		"כמו VMR-7 (windowed), אך עם תוסף הקצבת תצוגה של MPC-BE עבור כתוביות. שיקוף וידאו של Overlay לא יעבוד. מרחב הצבעים 'צבע אמיתי' לשולחן העבודה מומלץ."
STRING IDC_DSVMR7WIN		"מציג ברירת המחדל ב-Windows XP. מאוד יציב ורק טיפה יותר איטי ממיקסר ה-Overlay. משתמש ב-DirectDraw ורץ ב-Overlay כאשר הוא מסוגל."
STRING IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC		"Reduces tearing by bypassing the default VSync built into D3D."
STRING IDC_DSVMR9REN		"כמו VMR-9 (windowed), אך עם תוסף הקצבת תצוגה של MPC-BE עבור כתוביות. שיקוף וידאו של Overlay אולי יעבוד. מרחב הצבעים 'צבע אמיתי' לשולחן העבודה מומלץ. מומלץ עבור Windows XP."
STRING IDC_DSVMR9WIN		"זמין רק אם מותקן אצלך DirectX 9. ברשותו אותן יכולות כמו VMR-7 (windowed), אך הוא לעולם לא משתמש בהצגת Overlay ולכן יתכן ויהיה טיפה יותר איטי מ-VMR-7 (windowed)."
STRING IDC_DSVMRLOADMIXER		"מכניס את VMR למצב מיקסר, אשר אומר שרוב כלי השליטה בדפי התכונות יעבדו ויבוצע שימוש בתהליכון-עובד נפרד בכדי למסור את הפריימים."
STRING IDC_DSVMRYUVMIXER		"Improves performance at the cost of some compatability of the renderer."
STRING IDC_DX9RESIZER_COMBO		"אם לא קיימת תמיכה במצליל פיקסלים 2.0, אלגוריתם פשוט דו-כיווני יהיה בשימוש בצורה אוטומטית."
STRING IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK		"Reduces tearing but prevents the toolbar from being shown. To exit fullscreen in this mode press Ctrl+C."
STRING IDC_MAXQUEUE_PACKETS		"The maximum number of packets (data), when stops reading the data from the source\n\rThe number of queues is equal the number of active output pins"
STRING IDC_MAXQUEUE_SIZE		"The maximum size of memory in the queue (in megabytes), when stops reading the data from the source\n\rThe number of queues is equal the number of active output pins"
STRING IDC_MINQUEUE_PACKETS		"The minimum number of packets (data) in the queue, when begins playing\n\rThe number of queues is equal the number of active output pins"
STRING IDC_MINQUEUE_SIZE		"The minimum size of memory in the queue (in kilobytes), when begins playing\n\rThe number of queues is equal the number of active output pins"
STRING IDC_PERFOMANCE_DEFAULT		"Reset settings to the default, which is optimized for most PC"
STRING IDC_QTDX7		"פלט מנוע ה-QuickTime המוצג על-ידי מקציב התצוגה מבוסס ה-DX7 של VMR-7 (renderless)."
STRING IDC_QTDX9		"פלט מנוע ה-QuickTime המוצג על-ידי מקציב התצוגה מבוסס ה-DX9 של VMR-9 (renderless)."
STRING IDC_QTSYSDEF		"מציג הוידאו של QuickTime. קצת איטי כאשר גודל שטח הוידאו משתנה או מכוסה על-ידי חלון אחר. כאשר Overlay אינו זמין, הוא כנראה ניסוג ל-GDI."
STRING IDC_REGULARSURF		"משטח הוידאו יוקצה כמשטח רגיל מחוץ למסך."
STRING IDC_RMDX7		"פלט מנוע ה-Real המוצג על-ידי מקציב התצוגה מבוסס ה-DX7 של VMR-7 (renderless)."
STRING IDC_RMDX9		"פלט מנוע ה-Real המוצג על-ידי מקציב התצוגה מבוסס ה-DX9 של VMR-9 (renderless)."
STRING IDC_RMSYSDEF		"מציג הוידאו של Real. סקריפטי SMIL יעבדו, אך אינטרקצייה כנראה לא. משתמש ב-DirectDraw ורץ ב-Overlay כאשר הוא יכול."
STRING IDC_TEXTURESURF2D		"משטח הוידאו יוקצה כמרקם, אך פונקציות ה-2D עדיין ישמשו להעתיק ולמתוח אותו אל החוצץ האחורי. דורש כרטיס גרפי המסוגל להקצות מרקמי  32ביט, RGBA, ללא כפולות של 2 ולפחות ברזולוצייה של הוידאו."
STRING IDC_TEXTURESURF3D		"משטח הוידאו יקוצה כמרקם ויצוייר כשני משולשים ב-3D. אם החלקת קצוות מופעלת בהגדרות התצוגה, יתכן וזה ישפיע לרעה על מהירות ההצגה."
STRING IDD_FILEMEDIAINFO		"מידע-מדיה"
STRING IDD_FILEPROPCLIP		"קליפ"
STRING IDD_FILEPROPDETAILS		"פרטים"
STRING IDD_FILEPROPRES		"משאבים"
STRING IDD_PPAGEACCELTBL		"נגן::מקשים"
STRING IDD_PPAGEAUDIO		"Audio"
STRING IDD_PPAGECAPTURE		"ניגון::לכידה"
STRING IDD_PPAGECOLOR		"Video::Color correction"
STRING IDD_PPAGEDVD		"ניגון::DVD-Video"
STRING IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS		"פילטרים חיצוניים"
STRING IDD_PPAGEFILTERSPERFORMANCE		"פילטרים פנימיים::Performance"
STRING IDD_PPAGEFILTERSPRIORITY		"פילטרים חיצוניים::Priority"
STRING IDD_PPAGEFORMATS		"נגן::פורמטים"
STRING IDD_PPAGEFULLSCREEN		"Video::מסך מלא"
STRING IDD_PPAGEINTERFACE		"נגן::Interface"
STRING IDD_PPAGEINTERNALFILTERS		"פילטרים פנימיים"
STRING IDD_PPAGELOGO		"נגן::לוגו"
STRING IDD_PPAGEMISC		"שונות"
STRING IDD_PPAGEPLAYBACK		"ניגון"
STRING IDD_PPAGEPLAYER		"נגן"
STRING IDD_PPAGESUBRENDERING		"כתוביות::Rendering"
STRING IDD_PPAGESUBSTYLE		"כתוביות::סגנון ברירת מחדל"
STRING IDD_PPAGESUBTITLES		"כתוביות"
STRING IDD_PPAGESYNC		"Video::הגדרות EVR מסונכרן"
STRING IDD_PPAGEVIDEO		"Video"
STRING IDD_PPAGEWEBSERVER		"נגן::ממשק אתר רשת"
STRING IDD_PPAGEYOUTUBE		"ניגון::YouTube"
STRING IDF_LOGO1		"Default"
STRING IDR_MAINFRAME		"MPC-BE"
STRING IDS_ADD_TO_PLAYLIST		"הוסף לרשימת ההשמעה של MPC-BE"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_CLOSE		"לאחר הניגון: יציאה"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING		"לאחר הניגון: אל תעשה כלום"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_EXIT		"לאחר הניגון: צא תמיד "
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE		"לאחר הניגון: מצב שינה"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK		"לאחר הניגון: נעילה"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF		"לאחר הניגון: צא ממשתמש"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_NEXT		"לאחר הניגון: נגן הבא בתיקייה"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN		"לאחר הניגון: כבה"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_STANDBY		"לאחר הניגון: מצב המתנה"
STRING IDS_AG_ABORTED		"הופסק"
STRING IDS_AG_ALLFILES		"כל הקבצים (*.*)|*.*|"
STRING IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP		"תמיד מעל חלונות אחרים"
STRING IDS_AG_ANGLE		"זווית %d"
STRING IDS_AG_APP_COMMAND		"פקודת יישום"
STRING IDS_AG_ASPECT_RATIO		"יחס גובה-רוחב"
STRING IDS_AG_AUDIO		"שמע"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_MINUS		"שיהוי שמע -10מילי-שניות"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_ONOFF		"Audio Delay On/Off"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_PLUS		"שיהוי שמע +10מילי-שניות"
STRING IDS_AG_AUDIOFILES		"קבצי שמע (כל הסוגים)|"
STRING IDS_AG_AUDIOLANG		"שפת שמע"
STRING IDS_AG_AUDIO_FILE		"קובץ שמע"
STRING IDS_AG_AUTO		"Auto"
STRING IDS_AG_BOSS_KEY		"מקש בוס"
STRING IDS_AG_BUFFERS		"חוצצים"
STRING IDS_AG_CHAPTER		"פרק %d"
STRING IDS_AG_CHAPTER2		"פרק: "
STRING IDS_AG_CLOSE		"סגור"
STRING IDS_AG_COMMAND		"פקודה"
STRING IDS_AG_DECREASE_RATE		"הנמך מהירות"
STRING IDS_AG_DEFAULT		"Default"
STRING IDS_AG_DEFAULT_L		"default"
STRING IDS_AG_DISABLED		"כבוי"
STRING IDS_AG_DISPLAY_STATS		"הצג סטטיסטיקה"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_BACK		"חזור בתפריט די.וי.די"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_DOWN		"למטה בתפריט די.וי.די"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_LEFT		"שמאלה בתפריט די.וי.די"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_UP		"למעלה בתפריט די.וי.די"
STRING IDS_AG_DVD_ROOT_MENU		"DVD Root Menu"
STRING IDS_AG_EDL_IN		"EDL דולק"
STRING IDS_AG_EDL_NEW_CLIP		"קליפ חדש של EDL"
STRING IDS_AG_EDL_OUT		"EDL כבוי"
STRING IDS_AG_EDL_SAVE		"שמירת EDL"
STRING IDS_AG_ENABLED		"מופעל"
STRING IDS_AG_ENABLEFRAMETIMECORRECTION		"הפעל תיקון זמן פריים"
STRING IDS_AG_ERROR		"שגיאה"
STRING IDS_AG_EXIT		"יציאה"
STRING IDS_AG_FAILED		"נכשל"
STRING IDS_AG_FAVORITES		"מועדפים"
STRING IDS_AG_FILTERS		"פילטרים"
STRING IDS_AG_FILTERS_MENU		"תפריט פילטרים"
STRING IDS_AG_FRAMERATE		"קצב פריימים"
STRING IDS_AG_FRAMES		"פריימים"
STRING IDS_AG_FRAMESTEP		"התקדם בפריים"
STRING IDS_AG_FULLSCREEN		"מסך מלא"
STRING IDS_AG_GO_TO		"קפוץ ל"
STRING IDS_AG_INCREASE_RATE		"הגבר מהירות"
STRING IDS_AG_JUMP_TO		"קפוץ ל..."
STRING IDS_AG_KEY		"מקש"
STRING IDS_AG_LOAD_AUDIO		"Load Ext Audio..."
STRING IDS_AG_LOAD_SUBTITLE		"Load Ext Subtitle..."
STRING IDS_AG_MEDIAFILES		"קבצי מדיה (כל הסוגים)|"
STRING IDS_AG_MENU_AUDIOLANG		"Menu Audio Language"
STRING IDS_AG_MENU_JUMPTO		"Menu Jump To..."
STRING IDS_AG_MENU_SUBTITLELANG		"Menu Subtitle Language"
STRING IDS_AG_MOUSE		"חלון עכבר"
STRING IDS_AG_MOUSE_FS		"מסך מלא עכבר"
STRING IDS_AG_NAVIGATE		"ניווט"
STRING IDS_AG_NEXT		"הבא"
STRING IDS_AG_NEXT_AR_PRESET		"יחס גובה-רוחב מותאם מראש הבא"
STRING IDS_AG_NEXT_AUDIO		"זרם השמע הבא"
STRING IDS_AG_NEXT_FILE		"הקובץ הבא"
STRING IDS_AG_NEXT_SUBTITLE		"הכתוביות הבאות"
STRING IDS_AG_NONE		"כלום"
STRING IDS_AG_NOT_KNOWN		"לא ידוע"
STRING IDS_AG_OPEN_DEVICE		"פתח התקן"
STRING IDS_AG_OPEN_DISC		"פתח דיסק"
STRING IDS_AG_OPEN_DVD		"פתח די.וי.די"
STRING IDS_AG_OPEN_FILE		"פתיחת קובץ"
STRING IDS_AG_OPTIONS		"הגדרות"
STRING IDS_AG_OSD_FILE_NAME		"OSD: File Name"
STRING IDS_AG_OSD_LOCAL_TIME		"OSD: Local Time"
STRING IDS_AG_OTHER		"אחר"
STRING IDS_AG_OUT_OF_MEMORY		"אזל כל הזיכרון"
STRING IDS_AG_PANSCAN		"הזזה&&סריקה"
STRING IDS_AG_PAUSE		"השהה"
STRING IDS_AG_PLAY		"נגן"
STRING IDS_AG_PLAYLIST_FILE		"קובץ Playlist"
STRING IDS_AG_PLAYPAUSE		"נגן/השהה"
STRING IDS_AG_PNS_CENTER		"PnS מרכז"
STRING IDS_AG_PNS_DEC_SIZE		"PnS הקטן גודל"
STRING IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH		"PnS הקטן רוחב"
STRING IDS_AG_PNS_DOWN		"PnS למטה"
STRING IDS_AG_PNS_DOWNLEFT		"PnS למטה/שמאלה"
STRING IDS_AG_PNS_INC_SIZE		"PnS הגדל גודל"
STRING IDS_AG_PNS_INC_WIDTH		"PnS הגדל רוחב"
STRING IDS_AG_PNS_LEFT		"PnS שמאלה"
STRING IDS_AG_PNS_RESET		"איפוס PnS"
STRING IDS_AG_PNS_RIGHT		"PnS ימינה"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEX_M		"PnS סובב X-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEX_P		"סיבוב X+ PnS"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEY_M		"PnS סובב Y-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEY_P		"PnS סובב Y+"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M		"PnS סובב Z-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P		"PnS סובב Z+"
STRING IDS_AG_PNS_UP		"PnS למעלה"
STRING IDS_AG_PNS_UPLEFT		"PnS למעלה/שמאלה"
STRING IDS_AG_PNS_UPRIGHT		"PnS למעלה/ימינה"
STRING IDS_AG_PREVIOUS		"הקודם"
STRING IDS_AG_PREVIOUS_FILE		"Previous File"
STRING IDS_AG_PREV_AUDIO		"זרם השמע הקודם"
STRING IDS_AG_PREV_SUBTITLE		"הכתוביות הקודמות"
STRING IDS_AG_PROPERTIES		"מאפיינים"
STRING IDS_AG_REMOVING		"מסיר: "
STRING IDS_AG_REOPEN		"פתח קובץ מחדש"
STRING IDS_AG_RESET_RATE		"אפס מהירות"
STRING IDS_AG_RESET_STATS		"אפס סטטיסטיקת EVR מסונכרן"
STRING IDS_AG_SAVE_AS		"שמירה בשם"
STRING IDS_AG_SAVE_IMAGE		"שמור תמונה"
STRING IDS_AG_SAVE_SUBTITLE		"שמור כתוביות"
STRING IDS_AG_SETTINGS		"הגדרות"
STRING IDS_AG_SHADER		"מצליל: "
STRING IDS_AG_SHADERS		"מצלילים"
STRING IDS_AG_SOUND		"צליל"
STRING IDS_AG_STEP		"Step"
STRING IDS_AG_STOP		"עצור"
STRING IDS_AG_SUBTITLELANG		"שפת כתוביות"
STRING IDS_AG_SUBTITLES		"כתוביות"
STRING IDS_AG_SUBTITLES_SAVED		"כתוביות נשמרו"
STRING IDS_AG_TEARING_TEST		"בדיקת קריעה"
STRING IDS_AG_TITLE		"כותר %d"
STRING IDS_AG_TITLE2		"כותר: %02d/%02d"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CAPTION		"הפעל/כבה כותרת&תפריט"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE		"הפעל/כבה פאנל לכידה"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS		"הפעל/כבה כלי שליטה"
STRING IDS_AG_TOGGLE_EDITLISTEDITOR		"הצג/הסתר חלון EDL"
STRING IDS_AG_TOGGLE_INFO		"הפעל/כבה מידע"
STRING IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST		"הפעל/כבה פאנל רשימת השמעה"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SEEKER		"הפעל/כבה פס קפיצה"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SHADER		"הפעל/כבה פאנל עורך מצלילים"
STRING IDS_AG_TOGGLE_STATS		"הפעל/כבה סטטיסטיקה"
STRING IDS_AG_TOGGLE_STATUS		"הפעל/כבה שורת סטטוס"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC		"הפעל/כבה פאנל סנכרון כתוביות"
STRING IDS_AG_TYPE		"סוג"
STRING IDS_AG_UNKNOWN		"לא ידוע %d"
STRING IDS_AG_UNKNOWN_STREAM		"זרם לא ידוע"
STRING IDS_AG_VIDEOFILES		"Video files (all types)|"
STRING IDS_AG_VIDEO_ANGLE		"זווית וידאו"
STRING IDS_AG_VIDEO_FRAME		"מסגרת וידאו"
STRING IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE		"מסגרת ודיאו כפולה"
STRING IDS_AG_VIDFRM_HALF		"חצי מסגרת וידאו"
STRING IDS_AG_VIDFRM_INSIDE		"פנים מסגרת וידאו"
STRING IDS_AG_VIDFRM_NORMAL		"מסגרת וידאו רגילה"
STRING IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE		"חוץ מסגרת וידאו"
STRING IDS_AG_VIDFRM_STRETCH		"מתח מסגרת וידאו"
STRING IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM		"החלפת זום מסגרת וידאו"
STRING IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1		"זום 1 מסגרת וידאו"
STRING IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2		"זום 2 מסגרת וידאו"
STRING IDS_AG_VIEW_COMPACT		"הצגה קומפקטית"
STRING IDS_AG_VIEW_MINIMAL		"הצגה מינימלית"
STRING IDS_AG_VIEW_NORMAL		"הצגה רגילה"
STRING IDS_AG_VOLUME_DOWN		"הנמך עצמת שמע"
STRING IDS_AG_VOLUME_MUTE		"השתק שמע"
STRING IDS_AG_VOLUME_UP		"הגבר עצמת שמע"
STRING IDS_AG_VSYNC		"סנכרון אנכי"
STRING IDS_AG_VSYNCACCURATE		"סנכרון אנכי מדוייק"
STRING IDS_AG_VSYNCOFFSET_DECREASE		"הקטן פיצוי סנכרון אנכי"
STRING IDS_AG_VSYNCOFFSET_INCREASE		"הגדל פיצוי סנכרון אנכי"
STRING IDS_AG_WINDOW_TO_PRIMARYSCREEN		"Move Window to PrimaryScreen"
STRING IDS_AG_ZOOM		"זום"
STRING IDS_AG_ZOOM_100		"זום 100%"
STRING IDS_AG_ZOOM_200		"זום 200%"
STRING IDS_AG_ZOOM_50		"זום 50%"
STRING IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT		"זום מותאם אוטומטית"
STRING IDS_APPLY		"Apply"
STRING IDS_APP_DESCRIPTION		"אחד מנגני המולטימדיה הכי חזקים וניתנים להתאמה אישית עבור מערכת Windows. במקור נותר על-ידי מפתח הונגרי בשם Gabest. לגרסה זו ישנן יכולות נוספות כמו מצב מסך מלא ב-Direct 3D ותמיכה טובה יותר לויסטה ומעלה."
STRING IDS_ARS_BITEXACT_OUTPUT		"Allow bit-exact output"
STRING IDS_ARS_MUTE_FAST_FORWARD		"השתקה בקפיצה מהירה קדימה"
STRING IDS_ARS_SOUND_DEVICE		"התקן שמע:"
STRING IDS_ARS_SYSTEM_LAYOUT_CHANNELS		"Use system layout channels"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE		"השתמש ב-WASAPI (הפעל ניגון מחדש)"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS		"Status"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_1		"Not running"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_2		"use WASAPI, Exclusive mode"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_3		"use WASAPI, Shared mode"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_5		"use WASAPI, Exclusive mode, Bitstream"
STRING IDS_AT_TOGGLE_SHADER		"הפעל/כבה מצלילי פיקסלים"
STRING IDS_AT_TOGGLE_SHADERSCREENSPACE		"הפעל/כבה מצלילי פיקסלים בשטח מסך"
STRING IDS_AUDIO_GAIN		"Gain (%+.1f dB):"
STRING IDS_AUDIO_LEVEL		"Level (%d):"
STRING IDS_AUDIO_RELEASETIME		"Release time (%d):"
STRING IDS_AUDIO_STREAM		"שמע: %s"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD		"נגן דיסק שמע"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYBDMOVIE		"Play Blu-ray Disk"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE		"נגן סרט די.וי.די"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC		"נגן מוזיקה"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO		"נגן וידאו"
STRING IDS_AVISPLITTER_NON_INTERLEAVED		"Support ""Bad"" Interleaved files"
STRING IDS_AVISPLITTER_REINDEX_BROKEN		"Reindex broken files"
STRING IDS_BACK_CENTER		"אחורי אמצע"
STRING IDS_BACK_LEFT		"אחורי שמאלי"
STRING IDS_BACK_RIGHT		"אחורי ימני"
STRING IDS_BALANCE_OSD		"איזון: %s"
STRING IDS_BDA_ERROR		"BDA Error"
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER		"Could not connect the network and the tuner."
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER		"Could not connect the tuner."
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC		"Could not connect the tuner and the receiver."
STRING IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER		"Could not create the receiver."
STRING IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER		"Could not create the tuner."
STRING IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER		"Could not create the demultiplexer."
STRING IDS_BRIGHTNESS_DEC		"הפחתת בהירות"
STRING IDS_BRIGHTNESS_INC		"הגברת בהירות"
STRING IDS_CANCEL		"Cancel"
STRING IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT		"ל-MPC-BE אין מספיק הרשאות לשנות הגדרות שייוך קבצים. אנא לחץ על כפתור ה-""שנה"" בכדי לקבל הרשאות מנהל."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR		"שגיאה בלכידה"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER		"לא יכול להוסיף את פילטר החוצץ %s אל הגרף."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER		"לא יכול להוסיף את פילטר הקידוד %s אל הגרף."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUDIO		"שמע"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN		"לא נמצא שקע לכידת שמע."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER		"Can't add audio capture filter to the graph"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_OUT_FILE		"שגיאה באתחול קובץ פלט השמע."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION		"לא ניתן לקבוע את פורמט הכיווץ בפילטר הקידוד %s."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF		"Can't connect the %s buffer filter to the graph."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC		"Can't connect the %s encoder filter to the graph."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_DEVICE		"Could not open capture device."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER		"Can't connect the %s stream to the multiplexer filter."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE		"שגיאה באתחול קובץ הפלט."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO		"וידאו"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN		"לא נמצא שום שקע לכידת וידאו."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER		"Can't add video capture filter to the graph"
STRING IDS_CAPTURE_LIVE		"Live"
STRING IDS_CAPTURE_SETTINGS		"Capture Settings"
STRING IDS_CLEAR		"Clear"
STRING IDS_CONTRAST_DEC		"הפחתת ניגודיות"
STRING IDS_CONTRAST_INC		"הגברת ניגודיות"
STRING IDS_CONTROLS_BUFFERING		"ממלא חוצץ... (%d%%)"
STRING IDS_CONTROLS_CAPTURING		"לוכד..."
STRING IDS_CONTROLS_CLOSED		"סגור"
STRING IDS_CONTROLS_CLOSING		"סוגר..."
STRING IDS_CONTROLS_COMPLETING		"משלים..."
STRING IDS_CONTROLS_OPENING		"פותח..."
STRING IDS_CONTROLS_PAUSED		"מושהה"
STRING IDS_CONTROLS_PLAYING		"מנגן"
STRING IDS_CONTROLS_STOPPED		"נעצר"
STRING IDS_COPY_TO_CLIPBOARD		"Copy to Clipboard"
STRING IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING		"Toggle custom channel mapping"
STRING IDS_D3DFS_WARNING		"אפשרות זו נועדה לעצור קריעת תמונה. בנוסף, היא גם תמנע מ-MPC-BE להציג תפריטים ודיאלוגים בזמן הניגון.\n\nכדי לצאת ממסך מלא של Direct3D ולעצור את הניגון, יש ללחוץ: Ctrl + C.\n\nהאם אתה בטוח שברצונך להפעיל אפשרות זו?"
STRING IDS_DISABLE_ALL_FILTERS		"כבה את כל הפילטרים"
STRING IDS_DISABLE_DXVA_FILTERS		"כבה פילטרים DXVA"
STRING IDS_DISABLE_FFMPEG_FILTERS		"כבה פילטרים FFmpeg"
STRING IDS_DOWNLOAD_SUBS		"Download subtitles"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTED		"כן"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTION		"מוצפן"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_FREQUENCY		"תדר"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NAME		"שם"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NOT_ENCRYPTED		"לא"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NUMBER		"N"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_START_SCAN		"התחל"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_STOP_SCAN		"עצור"
STRING IDS_DVB_TVNAV_SEERADIO		"תחנות רדיו"
STRING IDS_DVB_TVNAV_SEETV		"תחנות טלוויזייה"
STRING IDS_DVD_FAV_ADDED		"DVD added to favorites"
STRING IDS_DVD_INTERFACES_ERROR		"Failed to query the needed interfaces for DVD playback"
STRING IDS_DVD_NAV_ALL_PINS_ERROR		"Failed to render all pins of the DVD Navigator filter"
STRING IDS_DVD_NAV_SOME_PINS_ERROR		"Failed to render some of the pins of the DVD Navigator filter"
STRING IDS_EDIT_LIST_EDITOR		"Edit List Editor"
STRING IDS_ENABLE_ALL_FILTERS		"הפעל את כל הפילטרים"
STRING IDS_ENABLE_DXVA_FILTERS		"הפעל פילטרים DXVA"
STRING IDS_ENABLE_FFMPEG_FILTERS		"הפעל פילטרים FFmpeg"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS		"יצוא הגדרות"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED		"The export failed! This can happen when you don't have the correct rights."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS		"The settings have been successfully exported."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING		"Some changes have not been saved yet.\nDo you want to save them before exporting?"
STRING IDS_EXTERNAL		"external"
STRING IDS_EXTERNAL_FILTERS_ERROR_MT		"This type is already in the list!"
STRING IDS_FAVDVDS		"דיסקי די.וי.די"
STRING IDS_FAVFILES		"קבצים"
STRING IDS_FAVORITES_ADD		"הוסף למועדפים..."
STRING IDS_FAVORITES_ORGANIZE		"ארגן מועדפים..."
STRING IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE		"הוספה מהירה של מועדף"
STRING IDS_FILE_FAV_ADDED		"File added to favorites"
STRING IDS_FILE_SAVE_THUMBNAILS		"שמירת תמונות ממוזערות"
STRING IDS_FILTERS_AUDIO		"Audio Decoders"
STRING IDS_FILTERS_SOURCE		"Source Filters"
STRING IDS_FILTERS_VIDEO		"Video Decoders"
STRING IDS_FILTER_RESET_SETTINGS		"Reset"
STRING IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION		"Settings"
STRING IDS_FIRST_IN_FOLDER		"הקובץ הראשון בתיקיה נטען עכשיו."
STRING IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER		"Cannot frame step, try a different video renderer."
STRING IDS_FRONT_CENTER		"קדמי אמצעי"
STRING IDS_FRONT_LEFT		"קדמי שמאלי"
STRING IDS_FRONT_LEFT_OF_CENTER		"קדמי שמאלי של אמצעי"
STRING IDS_FRONT_RIGHT		"קדמי ימני"
STRING IDS_FRONT_RIGHT_OF_CENTER		"קדמי ימני של אמצעי"
STRING IDS_FULLSCREENMONITOR_CURRENT		"נוכחי"
STRING IDS_GAIN_OSD		"Gain: %+.1f dB"
STRING IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME		"The entered time is greater than the file duration."
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS		"שגיאה בפענוח קצב הפריימים שהוזן!"
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT		"שגיאה בפענוח הטקסט שהוזן!"
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME		"שגיאה בפענוח הזמן שהוזן!"
STRING IDS_GRAPHBUILDER_AUDIOSWITCHER		"מחליף זרמי שמע"
STRING IDS_GRAPH_INTERFACES_ERROR		"Failed to query the needed interfaces for playback"
STRING IDS_GRAPH_TARGET_WND_ERROR		"Could not set target window for graph notification"
STRING IDS_HUE_DEC		"גוון -"
STRING IDS_HUE_INC		"גוון +"
STRING IDS_HZ		"הרץ"
STRING IDS_INFOBAR_AUDIO		"שמע"
STRING IDS_INFOBAR_AUTHOR		"יוצר"
STRING IDS_INFOBAR_COPYRIGHT		"זכויות יוצרים"
STRING IDS_INFOBAR_DESCRIPTION		"תיאור"
STRING IDS_INFOBAR_DOMAIN		"שם מתחם"
STRING IDS_INFOBAR_LOCATION		"מיקום"
STRING IDS_INFOBAR_RATING		"דירוג"
STRING IDS_INFOBAR_SUBTITLES		"כתוביות"
STRING IDS_INFOBAR_TITLE		"כותרת"
STRING IDS_INFOBAR_VIDEO		"וידאו"
STRING IDS_INTERLACED		"שזור"
STRING IDS_INVALID_PARAMS_ERROR		"Can't open, invalid input parameters"
STRING IDS_LAST_IN_FOLDER		"הקובץ האחרון בתיקיה נטען עכשיו."
STRING IDS_LOGO_AUTHOR		"יוצר לא ידוע. צור קשר אם אתה הוא שיצר את הלוגו!"
STRING IDS_LOW_FREQUENCY		"תדר נמוך"
STRING IDS_MAINFRM_10		"זווית: %02d/%02d, %dx%d %dהרץ %d:%d"
STRING IDS_MAINFRM_100		"אזהרה: לא קיים ממשק IAMStreamConfig עבור לכידת וידאו"
STRING IDS_MAINFRM_102		"אזהרה: לא קיים ממשק IAMStreamConfig עבור לכידת וידאו"
STRING IDS_MAINFRM_105		"אזהרה: לא נמצא ממשק IAMCrossbar\n"
STRING IDS_MAINFRM_106		"אזהרה: לא נמצא ממשק IAMTVTuner\n"
STRING IDS_MAINFRM_108		"לא ניתן לפתוח שום התקן"
STRING IDS_MAINFRM_11		"%s, %s %dהרץ %dביטים %d %s"
STRING IDS_MAINFRM_114		"%s לא נמצא, אנא הכנס מדיה המכילה קובץ זה."
STRING IDS_MAINFRM_116		"מאפיינים..."
STRING IDS_MAINFRM_117		" (פין) מאפיינים..."
STRING IDS_MAINFRM_12		"ערוץ"
STRING IDS_MAINFRM_121		" (הערות במאי 1)"
STRING IDS_MAINFRM_122		" (הערות במאי 2)"
STRING IDS_MAINFRM_13		"ערוצים"
STRING IDS_MAINFRM_132		"אזהרה (CMainFrame::SeekTo): ניסיון לקפוץ במצב לכידה"
STRING IDS_MAINFRM_134		"אזהרה: CMainFrame::CloseMedia() נקראה פעמיים או יותר\n"
STRING IDS_MAINFRM_135		"שגיאה קריטית: !!! חייב לסגור תהליכון פתיחה !!!"
STRING IDS_MAINFRM_136		"MPC-BE D3D במסך מלא"
STRING IDS_MAINFRM_137		"פורמט לא ידוע"
STRING IDS_MAINFRM_138		"שיהוי כתוביות: %ld מילי-שניות"
STRING IDS_MAINFRM_139		"שיהוי כתוביות: %ld מילי-שניות"
STRING IDS_MAINFRM_16		"די.וי.די: שגיאה לא צפוייה"
STRING IDS_MAINFRM_17		"די.וי.די: כשלון הגנת-העתקה"
STRING IDS_MAINFRM_18		"די.וי.די: דיסק די.וי.די 1.x לא תקין"
STRING IDS_MAINFRM_19		"די.וי.די: אזור דיסק לא תקין"
STRING IDS_MAINFRM_2		"מיקוד אבד ל: %s - %s"
STRING IDS_MAINFRM_20		"די.וי.די: חסימת הגנת הורים"
STRING IDS_MAINFRM_21		"די.וי.די: כשלון Macrovision"
STRING IDS_MAINFRM_22		"די.וי.די: אזורי מערכת ומפענחים לא תואמים"
STRING IDS_MAINFRM_23		"די.וי.די: אזורי דיסק ומפענחים לא תואמים"
STRING IDS_MAINFRM_37		", סף הכל: %d, הושמש: %d"
STRING IDS_MAINFRM_38		", גודל: %I64dKB"
STRING IDS_MAINFRM_39		", גודל: %I64dMB"
STRING IDS_MAINFRM_4		"לא יכול לשמור כתוביות"
STRING IDS_MAINFRM_40		", ריק: %I64dKB"
STRING IDS_MAINFRM_41		", ריק: %I64dMB"
STRING IDS_MAINFRM_42		", חוצצי וידאו/שמע ריקים: %03d/%03d"
STRING IDS_MAINFRM_46		"בחר נתיב עבור הדי.וי.די:"
STRING IDS_MAINFRM_47		" נטען בהצלחה"
STRING IDS_MAINFRM_48		"כל הקבצים (*.*)|*.*||"
STRING IDS_MAINFRM_49		"GetDIB נכשל, hr = %08x"
STRING IDS_MAINFRM_51		"GetCurrentImage נכשל, hr = %08x"
STRING IDS_MAINFRM_53		"לא יכול ליצור קובץ"
STRING IDS_MAINFRM_54		"לא יכול ליצור תמונות ממוזערות עבור קבצים ללא אורך"
STRING IDS_MAINFRM_55		"קבלת גודל מסגרת הוידאו נכשלה"
STRING IDS_MAINFRM_56		"הזיכרון אזל, לך וקנה עוד!"
STRING IDS_MAINFRM_57		"פורמט תמונה לא תקין, לא יכול ליצור תמונות ממוזערות של %d bpp dibs."
STRING IDS_MAINFRM_58		"גודל קובץ: %s (%s בתים)\\N"
STRING IDS_MAINFRM_59		"{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}שם קובץ: %s\\N%sרזולוצייה: %dx%d %s\\Nאורך: %02d:%02d:%02d"
STRING IDS_MAINFRM_6		"צויירו: %d, הושמטו: %d"
STRING IDS_MAINFRM_60		"בכדי לטעון כתוביות, עליך לשנות את סוג מציג הוידאו ולפתוח את הקובץ מחדש.\n"
STRING IDS_MAINFRM_61		"- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (renderless), EVR מותאם אישית, EVR מסונכרן או Haali\n"
STRING IDS_MAINFRM_62		"- RealMedia: מציג מיוחד עבור RealMedia, או פתח זאת דרך DirectShow\n"
STRING IDS_MAINFRM_63		"- QuickTime: מציג DX7 או DX9 עבור QuickTime\n"
STRING IDS_MAINFRM_64		"- ShockWave: לא זמין\n"
STRING IDS_MAINFRM_65		"מצלילי פיקסלים שלפני שינוי גודל: מופעלים"
STRING IDS_MAINFRM_66		"מצלילי פיקסלים שלפני שינוי גודל: כבויים"
STRING IDS_MAINFRM_68		"יחס גובה-רוחב: %d:%d"
STRING IDS_MAINFRM_69		"יחס גובה-רוחב: ברירת מחדל"
STRING IDS_MAINFRM_70		"שיהוי שמע: %I64dms"
STRING IDS_MAINFRM_73		"טעינת מצליל נכשלה: "
STRING IDS_MAINFRM_77		"Error: Flash for IE is required"
STRING IDS_MAINFRM_78		"QuickTime עדיין לא נתמך ב-X64 (אין ספרייה זמינה של Apple)"
STRING IDS_MAINFRM_80		"יצירת עצם גרף הפילטרים נכשלה"
STRING IDS_MAINFRM_81		"ארגומנט לא תקין"
STRING IDS_MAINFRM_82		"פתיחה הופסקה"
STRING IDS_MAINFRM_83		"הגשת הקובץ נכשלה"
STRING IDS_MAINFRM_84		"שם קובץ לא תקין"
STRING IDS_MAINFRM_86		"לא מצליח לחבר את הפילטרים"
STRING IDS_MAINFRM_87		"לא מצליח לטעון שום פילטר מקור"
STRING IDS_MAINFRM_88		"לא יכול להגיש את הקובץ"
STRING IDS_MAINFRM_89		"פורמט קובץ לא תקין"
STRING IDS_MAINFRM_9		"עצמת שמע: %02d/%02d, כותרת: %02d/%02d, פרק: %02d/%02d"
STRING IDS_MAINFRM_90		"קובץ לא נמצא"
STRING IDS_MAINFRM_91		"סוג קובץ לא מוכר"
STRING IDS_MAINFRM_92		"זרם לא נתמך"
STRING IDS_MAINFRM_93		"לא מצליח למצוא תיקית די.וי.די"
STRING IDS_MAINFRM_94		"לא מצליח ליצור פילטר ניווט די.וי.די"
STRING IDS_MAINFRM_96		"לא מצליח ליצור פילטר לכידת וידאו"
STRING IDS_MAINFRM_98		"אין פילטרים ללכידה"
STRING IDS_MAINFRM_99		"לא מצליח ליצור עצם יצירת גרף לכידה"
STRING IDS_MAINFRM_DIR_CHECK		"כולל תת-תיקיות"
STRING IDS_MAINFRM_DIR_TITLE		"בחר תיקיה"
STRING IDS_MAINFRM_PPOFFSCR		"מצלילי פיקסלים שלאחר שינוי גודל: כבויים"
STRING IDS_MAINFRM_PPONSCR		"מצלילי פיקסלים שלאחר שינוי גודל: מופעלים"
STRING IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR		"Do you want to activate the EDL editor?"
STRING IDS_MENU_VIDEO_ANGLE		"זווית וידאו"
STRING IDS_MENU_VIDEO_STREAM		"זרם וידאו"
STRING IDS_MFMT_3G2		"3G2"
STRING IDS_MFMT_3GP		"3GP"
STRING IDS_MFMT_AC3		"AC-3/DTS"
STRING IDS_MFMT_AIFF		"AIFF"
STRING IDS_MFMT_ALAC		"Apple Lossless"
STRING IDS_MFMT_AMR		"AMR"
STRING IDS_MFMT_APE		"Monkey's Audio"
STRING IDS_MFMT_AU		"AU/SND"
STRING IDS_MFMT_AVI		"AVI"
STRING IDS_MFMT_BDPLS		"Blu-ray playlist"
STRING IDS_MFMT_BINK		"Smacker/Bink Video"
STRING IDS_MFMT_CDA		"Audio CD track"
STRING IDS_MFMT_CUE		"Cue sheet"
STRING IDS_MFMT_DSM		"DirectShow Media"
STRING IDS_MFMT_DVDAUDIO		"DVD-Audio"
STRING IDS_MFMT_DVDVIDEO		"DVD-Video"
STRING IDS_MFMT_FLAC		"FLAC"
STRING IDS_MFMT_FLIC		"FLIC Animation"
STRING IDS_MFMT_FLV		"Flash Video"
STRING IDS_MFMT_IVF		"Indeo Video Format"
STRING IDS_MFMT_M4A		"MPEG-4 Audio"
STRING IDS_MFMT_MIDI		"MIDI"
STRING IDS_MFMT_MKA		"Matroska audio"
STRING IDS_MFMT_MKV		"Matroska"
STRING IDS_MFMT_MLP		"MLP audio"
STRING IDS_MFMT_MOV		"QuickTime Movie"
STRING IDS_MFMT_MP3		"MP3"
STRING IDS_MFMT_MP4		"MP4"
STRING IDS_MFMT_MPA		"MPEG audio"
STRING IDS_MFMT_MPC		"Musepack"
STRING IDS_MFMT_MPEG		"MPEG"
STRING IDS_MFMT_MPEGTS		"MPEG-TS"
STRING IDS_MFMT_OFR		"OptimFROG"
STRING IDS_MFMT_OGG		"Ogg Vorbis"
STRING IDS_MFMT_OGM		"Ogg Media"
STRING IDS_MFMT_OPUS		"Opus"
STRING IDS_MFMT_OTHER		"Other"
STRING IDS_MFMT_OTHER_AUDIO		"Other Audio"
STRING IDS_MFMT_PLS		"Playlist"
STRING IDS_MFMT_RA		"Real Audio"
STRING IDS_MFMT_RATDVD		"RatDVD"
STRING IDS_MFMT_RAW_VIDEO		"Raw Video"
STRING IDS_MFMT_RM		"Real Media"
STRING IDS_MFMT_ROQ		"Id Software Game Video"
STRING IDS_MFMT_RT		"Real Script"
STRING IDS_MFMT_SPEEX		"Speex"
STRING IDS_MFMT_SWF		"Shockwave Flash"
STRING IDS_MFMT_TAK		"TAK"
STRING IDS_MFMT_TTA		"True Audio"
STRING IDS_MFMT_VIDEOCD		"VideoCD"
STRING IDS_MFMT_WAV		"WAV"
STRING IDS_MFMT_WAVPACK		"WavPack"
STRING IDS_MFMT_WEBM		"WebM"
STRING IDS_MFMT_WMA		"Windows Media Audio"
STRING IDS_MFMT_WMV		"Windows Media Video"
STRING IDS_MKVSPLT_CALC_DURATION		"Calculate the duration based on the video data"
STRING IDS_MKVSPLT_LOAD_EMBEDDED_FONTS		"Load Embedded Fonts"
STRING IDS_MPADEC_AC3ENCODE		"Encode to AC-3"
STRING IDS_MPADEC_DRC		"Apply DRC for AC-3 and E-AC3"
STRING IDS_MPADEC_MIXER		"Mixer"
STRING IDS_MPADEC_MIX_SPEAKERS		"Output speakers:"
STRING IDS_MPADEC_MONO		"Mono"
STRING IDS_MPADEC_SAMPLE_FMT		"פורמט דוגמית פלט:"
STRING IDS_MPADEC_SPDIF		"Pass-through (S/PDIF, HDMI)"
STRING IDS_MPADEC_STEREO		"Stereo"
STRING IDS_MPC_CRASH		"MPC-BE terminated unexpectedly. To help us fix this problem, please send this file '%s' to our bug tracker.\n\nDo you want to open the folder containing the minidump file and visit the bug tracker now?"
STRING IDS_MPC_MINIDUMP_FAIL		"לא מצליח ליצור קובץ הטלה ב-'%s' (שגיאה %d)"
STRING IDS_MPEG2_BRIGHTNESS		"בהירות"
STRING IDS_MPEG2_CONTRAST		"ניגודיות"
STRING IDS_MPEG2_DEINTERLACING		"היפוך שזירה"
STRING IDS_MPEG2_ENABLE_PLANAR		"הפעל סוגי מדיה YUV מישורי (NV12, YV12, I420, IYUY)"
STRING IDS_MPEG2_FORCED_SUBS		"הצג תמיד כתוביות כפויות"
STRING IDS_MPEG2_HUE		"גוון"
STRING IDS_MPEG2_INTERLACE_FLAG		"קבע דגל שזירה בסוג פלט המדיה"
STRING IDS_MPEG2_NOTE1		"הערה: משתמש בפורמט פלט לא מישורי, מסיר-שזירה מסוג בוב או מכוונן את תכונות הצבע יכול להאט ביצועים. מסיר-שזירה ""אוטומטי"" יחליף ל-""מיזוג"" כשיש צורך."
STRING IDS_MPEG2_READ_AR		"קרא יחס גובה-רוחב מהזרם"
STRING IDS_MPEG2_RESET		"אפס"
STRING IDS_MPEG2_SATURATION		"רוויה"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_ALT_DUR_CALC		"Use alternate method to calculate duration"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_LANG_ORDER		"סדר שפות שמע:"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_EMPTY_PIN		"Output empty Subtitle pin"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_FORCING		"הכרח טעינה של כל הכתוביות"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_ORDER		"סדר שפות כתוביות:"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_TRUEHD_OUTPUT		"TrueHD + AC3 streams output"
STRING IDS_MPLAYERC_0		"פתיחה מהירה של קובץ"
STRING IDS_MPLAYERC_100		"עבור לכתוביות הקודמות"
STRING IDS_MPLAYERC_101		"עבור לכתוביות הבאות"
STRING IDS_MPLAYERC_102		"הזז כתוביות שמאלה"
STRING IDS_MPLAYERC_103		"הזז כתוביות ימינה"
STRING IDS_MPLAYERC_104		"שיהוי כתובית -"
STRING IDS_MPLAYERC_105		"שיהוי כתובית +"
STRING IDS_MPLAYERC_16		"חזור פריים אחורה"
STRING IDS_MPLAYERC_23		"קפוץ קדימה (קטן)"
STRING IDS_MPLAYERC_24		"קפוץ אחורה (קטן)"
STRING IDS_MPLAYERC_25		"קפוץ קדימה (בינוני)"
STRING IDS_MPLAYERC_26		"קפוץ אחורה (בינוני)"
STRING IDS_MPLAYERC_27		"קפוץ קדימה (גדול)"
STRING IDS_MPLAYERC_28		"קפוץ אחורה (גדול)"
STRING IDS_MPLAYERC_29		"קפוץ קדימה (פריים-מפתח)"
STRING IDS_MPLAYERC_30		"קפוץ אחורה (פריים-מפתח)"
STRING IDS_MPLAYERC_39		"מסך מלא (ללא שינוי רזולוצייה)"
STRING IDS_MPLAYERC_47		"PnS הגדל גובה"
STRING IDS_MPLAYERC_50		"PnS הקטן גובה"
STRING IDS_MPLAYERC_59		"PnS למטה/ימינה"
STRING IDS_MPLAYERC_6		"שמור תמונה (אוטומטי)"
STRING IDS_MPLAYERC_63		"תפריט כותרת די.וי.די"
STRING IDS_MPLAYERC_65		"תפריט כתוביות די.וי.די"
STRING IDS_MPLAYERC_66		"תפריט שמע די.וי.די"
STRING IDS_MPLAYERC_67		"תפריט זווית די.וי.די"
STRING IDS_MPLAYERC_68		"תפריט פרקי די.וי.די"
STRING IDS_MPLAYERC_70		"ימינה בתפריט די.וי.די"
STRING IDS_MPLAYERC_73		"הפעלת תפריט די.וי.די"
STRING IDS_MPLAYERC_75		"צא בתפריט די.וי.די"
STRING IDS_MPLAYERC_77		"תפריט נגן (קצר)"
STRING IDS_MPLAYERC_78		"תפריט נגן (ארוך)"
STRING IDS_MPLAYERC_85		"הפעל/כבה כתוביות"
STRING IDS_MPLAYERC_86		"טען מחדש כתוביות"
STRING IDS_MPLAYERC_91		"הזווית הבאה (די.וי.די)"
STRING IDS_MPLAYERC_92		"הזווית הקודמת (די.וי.די)"
STRING IDS_MPLAYERC_93		"זרם השמע הבא (די.וי.די)"
STRING IDS_MPLAYERC_94		"זרם השמע הקודם (די.וי.די)"
STRING IDS_MPLAYERC_95		"הכתוביות הבאות (די.וי.די)"
STRING IDS_MPLAYERC_96		"הכתוביות הקודמות (די.וי.די)"
STRING IDS_MPLAYERC_97		"הפעל/כבה כתוביות (די.וי.די)"
STRING IDS_MPLAYERC_98		"OSD: זמן שנותר"
STRING IDS_MPLAYERC_99		"הפעל/כבה מסך מלא ב-Direct3D"
STRING IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN		"סריקת כוונן"
STRING IDS_NAVIGATION_BAR		"Navigation Bar"
STRING IDS_NEW_UPDATE_AVAILABLE		"A new %s is available.\n\nDo you want to visit MPC-BE's website to download it?"
STRING IDS_NO_MORE_MEDIA		"אין מדיה נוספת בתיקיה הנוכחית."
STRING IDS_OPEN_WITH_MPC		"נגן עם MPC-BE"
STRING IDS_OPTIONS_CAPTION		"הגדרות"
STRING IDS_OSD_AUTOVOLUMECONTROL_OFF		"Auto volume control: Off"
STRING IDS_OSD_AUTOVOLUMECONTROL_ON		"Auto volume control: On"
STRING IDS_OSD_BRIGHTNESS		"בהירות: %s"
STRING IDS_OSD_CONTRAST		"ניגודיות: %s"
STRING IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF		"Custom channel mapping: Off"
STRING IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON		"Custom channel mapping: On"
STRING IDS_OSD_HUE		"גוון: %s°"
STRING IDS_OSD_IMAGE_SAVED		"תמונה נשמרה בהצלחה"
STRING IDS_OSD_NO_COLORCONTROL		"שליטה בצבע אינה נתמכת"
STRING IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF		"Regain volume: Off"
STRING IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON		"Regain volume: On"
STRING IDS_OSD_RESET_COLOR		"הגדרות צבע שוחזרו"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF		"אילוץ קלט RGB 10-ביט: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON		"אילוץ קלט RGB 10-ביט: מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF		"פלט RGB 10-ביט: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON		"פלט RGB 10-ביט: מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF		"סנכרון אנכי מדוייק: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON		"סנכרון אנכי מדוייק: מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF		"סנכרון אנכי חלופי: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON		"סנכרון אנכי חלופי: מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_BRIGHT		"אור מקיף: בהיר (גאמה 2.2)"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK		"אור מקיף: כהה (גאמה 2.4)"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM		"אור מקיף: עמום (גאמה 2.35)"
STRING IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF		"ניהול צבעים: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON		"ניהול צבעים: מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF		"תמיכה בממשק משתמש בתצוגת מסך מלא של D3D: כבויה"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON		"תמיכה בממשק משתמש בתצוגת מסך מלא של D3D: מופעלת"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF		"מסך מלא של D3D (דורש הפעלה מחדש): כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON		"מסך מלא של D3D (דורש הפעלה מחדש): מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF		"רוקן מעבד גרפי אחרי הצגה: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON		"רוקן מעבד גרפי אחרי הצגה: מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF		"רוקן מעבד גרפי לפני סנכרון אנכי: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON		"רוקן מעבד גרפי לפני סנכרון אנכי: מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_OFF		"תיקון זמן פריים: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON		"תיקון זמן פריים: מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF		"עיבוד בנקודה צפה מלאה: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON		"עיבוד בנקודה צפה מלאה: מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF		"עיבוד בחצי נקודה צפה: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON		"עיבוד בחצי נקודה צפה: מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO		"סוג קלט: זיהוי אוטומטי"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV		"סוג קלט: טלוויזיה בהפרדה גבוהה"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_NTSC		"סוג קלט: טלוויזיה בהפרדה נמוכה NTSC"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_PAL		"סוג קלט: טלוויזיה בהפרדה נמוכה PAL"
STRING IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF		"ניטרול הרכבת שולחן עבודה: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON		"ניטרול הרכבת שולחן עבודה: מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE		"טווח פלט: %s"
STRING IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF		"הצגה בנקודת הסנכרון האנכי הקרובה ביותר: כבויה"
STRING IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON		"הצגה בנקודת הסנכרון האנכי הקרובה ביותר: מופעלת"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_ABSOLUTE		"מטרת הצגה: מדידת צבע מוחלטת"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT		"מטרת הצגה: תפיסתית"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE		"מטרת הצגה: מדידת צבע יחסית"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_SATUR		"מטרת הצגה: הרוויה"
STRING IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT		"מציג וידאו אופס להגדרות ברירת מחדל"
STRING IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL		"מציג וידאו אופס להגדרות אופטימליות"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF		"סנכרון וידאו למסך: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON		"סנכרון וידאו למסך: מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF		"סנכרון מסך לוידאו: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON		"סנכרון מסך לוידאו: מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET		"יעד פיצוי סנכרון אנכי: %.1f"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF		"סנכרון אנכי: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET		"פיצוי סנכרון אנכי: %d"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_ON		"סנכרון אנכי: מופעל"
STRING IDS_OSD_RS_WAIT_OFF		"המתן לריקון מעבד גרפי: כבוי"
STRING IDS_OSD_RS_WAIT_ON		"המתן לריקון מעבד גרפי: מופעל"
STRING IDS_OSD_SATURATION		"הרוויה: %s"
STRING IDS_OSD_SPEED		"מהירות: %sx"
STRING IDS_OSD_TEST		"OSD Test"
STRING IDS_OSD_THUMBS_SAVED		"Thumbnails saved successfully"
STRING IDS_OSD_ZOOM		"Zoom: %.0lf%%"
STRING IDS_OSD_ZOOM_AUTO		"Zoom: Auto"
STRING IDS_PANSCAN_EDIT		"ערוך..."
STRING IDS_PIXELSHADERCOMPILER_0		"לא מצליח לטעון D3DX9_xx.DLL, מצלילי פיקסלים לא יעבדו."
STRING IDS_PIXELSHADERCOMPILER_1		"לא מצליח למצוא נקודת כניסה נדרשת לפונקצייה ב-D3DX9_xx.DLL, מצלילי פיקסלים לא יעבדו."
STRING IDS_PLAYLIST_ADD		"הוסף"
STRING IDS_PLAYLIST_CAPTION		"Playlist"
STRING IDS_PLAYLIST_CLEAR		"נקה"
STRING IDS_PLAYLIST_COPYTOCLIPBOARD		"העתק ללוח הגזירים"
STRING IDS_PLAYLIST_HIDEFS		"הסתר במסך מלא"
STRING IDS_PLAYLIST_OPEN		"פתח"
STRING IDS_PLAYLIST_RANDOMIZE		"הפוך לאקראי"
STRING IDS_PLAYLIST_REMOVE		"הסר"
STRING IDS_PLAYLIST_RESTORE		"שחזר"
STRING IDS_PLAYLIST_SAVEAS		"שמירה בשם..."
STRING IDS_PLAYLIST_SHUFFLE		"ערבוב"
STRING IDS_PLAYLIST_SORTBYLABEL		"מיין על-פי תווית"
STRING IDS_PLAYLIST_SORTBYPATH		"מיין על-פי נתיב"
STRING IDS_PPAGEWEBSERVER_0		"בחר תיקייה"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_DISPLAY_MODE		"Display mode (Hz)"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_FROM_FPS		"From fps"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_ON_OFF		"On/Off"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_TO_FPS		"To fps"
STRING IDS_PPAGE_FS_DEFAULT		"Default"
STRING IDS_PPAGE_FS_OTHER		"Other"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR		"Haali Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR		"Enhanced Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR_CUSTOM		"Enhanced Video Renderer (custom)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_MADVR		"madVR"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP		"Null (compressed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP		"Null (uncompressed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_OVERLAYMIXER		"Overlay Mixer Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SYNC		"Sync Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SYS_DEF		"System Default"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLE		"**unavailable**"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLEMSG		"The selected renderer is not installed."
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7RENDERLESS		"Video Mixing Renderer 7 (renderless)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7WINDOWED		"Video Mixing Renderer 7 (windowed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9RENDERLESS		"Video Mixing Renderer 9 (renderless)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9WINDOWED		"Video Mixing Renderer 9 (windowed)"
STRING IDS_PPSDB_BADURL		"כתובת URL לא תקינה, לא מצליח למצוא מסד נתונים של כתוביות שם!"
STRING IDS_PPSDB_PROTOCOLERR		"גרסה פרוטוקול לא תואמת, אנא שדרג את הנגן שלך או בחר כתובת אחרת!"
STRING IDS_PPSDB_URLCORRECT		"כתובת ה-URL נראית תקינה!"
STRING IDS_PROPSHEET_PROPERTIES		"מאפיינים"
STRING IDS_PUBLISHED		"Published : "
STRING IDS_REALVIDEO_INCOMPATIBLE		"שם הקובץ מכיל תווים לא נתמכים (השתמש רק ב: A-Z, 0-9)"
STRING IDS_RECENT_FILES		"קבצים אחרונים"
STRING IDS_RECENT_FILES_CLEAR		"נקה רשימה"
STRING IDS_RECENT_FILES_QUESTION		"אתה בטוח שברצונך למחוק את רשימת הקבצים האחרונים?"
STRING IDS_REGAIN_VOLUME		"Toggle regain volume"
STRING IDS_RESET_COLOR		"איפוס הגדרות צבע"
STRING IDS_RESET_SETTINGS		"איפוס הגדרות"
STRING IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX		"אנא סגור את כל התהליכים של MPC-BE כדי שיהיה ניתן לשחזר להגדרות ברירת המחדל."
STRING IDS_RESET_SETTINGS_WARNING		"Are you sure you want to restore MPC-BE to its default settings?\nBe warned that ALL your current settings will be lost!"
STRING IDS_SATURATION_DEC		"הפחתת הרוויה"
STRING IDS_SATURATION_INC		"הגברת הרוויה"
STRING IDS_SAVE_FILE		"Saving file"
STRING IDS_SCALE_16_9		"התאם לטלוויזיית 16:9,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCALE_ULTRAWIDE		"זום למסך אולטרה-רחב,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCALE_WIDESCREEN		"זום למסך רחב,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_MADVR		"The 'Save Image' and 'Save Thumbnails' functions do not work with the madVR video renderer.\nChange the video renderer in MPC's output options and reopen the file."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY		"The 'Save Image' and 'Save Thumbnails' functions do not work with the Overlay Mixer video renderer.\nChange the video renderer in MPC's output options and reopen the file."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_QT		"The 'Save Image' and 'Save Thumbnails' functions do not work with the default video renderer for QuickTime.\nSelect one of the DirectX renderers for QuickTime in MPC-BE's output options and reopen the file."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_REAL		"The 'Save Image' and 'Save Thumbnails' functions do not work with the default video renderer for RealMedia.\nSelect one of the DirectX renderers for RealMedia in MPC-BE's output options and reopen the file."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE		"The 'Save Image' and 'Save Thumbnails' functions do not work for Shockwave files."
STRING IDS_SHADEREDITORDLG_0		"אתה בטוח שברצונך למחוק מצליל זה?"
STRING IDS_SHADERS_EDIT		"ערוך מצלילים..."
STRING IDS_SHADERS_SELECT		"&Select Shaders..."
STRING IDS_SHADERS_SELECT_SCREENSPACE		"בחר מצלילים שלאחר שינוי גודל..."
STRING IDS_SHADERS_TOGGLE		"הפעל מצלילי פיקסלים שלפני שינוי גודל"
STRING IDS_SHADERS_TOGGLE_SCREENSPACE		"הפעל מצלילי פיקסלים שלאחר שינוי גודל"
STRING IDS_SHADER_EDITOR		"Shader Editor"
STRING IDS_SIDE_LEFT		"צידי שמאלי"
STRING IDS_SIDE_RIGHT		"צידי ימני"
STRING IDS_SIZE_UNIT_G		"GB"
STRING IDS_SIZE_UNIT_K		"KB"
STRING IDS_SIZE_UNIT_M		"MB"
STRING IDS_SPEED_UNIT_G		"GB/s"
STRING IDS_SPEED_UNIT_K		"KB/s"
STRING IDS_SPEED_UNIT_M		"MB/s"
STRING IDS_SRC_AVI		"קבצים לא שזורים אינם מתקבלים ברצון"
STRING IDS_SRC_CDDA		"AudioCD playback"
STRING IDS_SRC_MPA		"פילטר מקור עבור mp3 ו-aac"
STRING IDS_SRC_VTS		"פתח VTS_xx_0.ifo בכדי לטעון קבצי VTS_xx_x.vob כחתיכה אחת"
STRING IDS_STATSBAR_BITRATE		"Bitrate"
STRING IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR		" (avg/cur)"
STRING IDS_STATSBAR_JITTER		"Jitter"
STRING IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET		"Sync Offset"
STRING IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT		"avg: %d ms, dev: %d ms"
STRING IDS_STRETCH_TO_WINDOW		"מתח לחלון"
STRING IDS_SUBDL_DLG_CONNECT_ERROR		"Cannot connect to the online subtitles database."
STRING IDS_SUBDL_DLG_DISC_COL		"Disc"
STRING IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING		"Downloading subtitle(s), please wait."
STRING IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL		"File"
STRING IDS_SUBDL_DLG_FORMAT_COL		"Format"
STRING IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL		"Language"
STRING IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND		"No subtitles found."
STRING IDS_SUBDL_DLG_PARSING		"Parsing list..."
STRING IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL		" %d subtitle(s) available."
STRING IDS_SUBDL_DLG_TITLES_COL		"Title(s)"
STRING IDS_SUBRESYNC_CAPTION		"Subresync"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_ACTOR		"Actor"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_CELL_ID		"Cell ID"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_CHARSET		"CharSet"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_EFFECT		"Effect"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_END		"End"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_FONT		"Font"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_FORCED		"Forced"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_LAYER		"Layer"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_PREVIEW		"Preview"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_STYLE		"Style"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_TEXT		"Text"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME		"Time"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_UNICODE		"Unicode"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_VOB_ID		"Vob ID"
STRING IDS_SUBRESYNC_CURRENT		"נוכחי"
STRING IDS_SUBRESYNC_DECREASE		"הפחת"
STRING IDS_SUBRESYNC_DELETE		"מחק"
STRING IDS_SUBRESYNC_DUPLICATE		"שכפל"
STRING IDS_SUBRESYNC_EDIT		"ערוך"
STRING IDS_SUBRESYNC_INCREASE		"הוסף"
STRING IDS_SUBRESYNC_NO		"לא"
STRING IDS_SUBRESYNC_ORIGINAL		"מקורי"
STRING IDS_SUBRESYNC_RESET		"אפס"
STRING IDS_SUBRESYNC_SEPARATOR		"מפריד"
STRING IDS_SUBRESYNC_TIME_FORMAT		"The correct time format is [-]hh:mm:ss.ms (e.g. 01:23:45.678)."
STRING IDS_SUBRESYNC_YES		"כן"
STRING IDS_SUBTITLES_DEFAULT_STYLE		"סגנון ברירת מחדל"
STRING IDS_SUBTITLES_ENABLE		"הדלק"
STRING IDS_SUBTITLES_ERROR		"כתוביות לא נטענו או מציג וידאו לא נתמך."
STRING IDS_SUBTITLES_FORCED		"&Forced only (PGS/VOB)"
STRING IDS_SUBTITLES_OPTIONS		"הגדרות..."
STRING IDS_SUBTITLES_RELOAD		"טען מחדש"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO		"Stereoscopic subtitles"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_DONTUSE		"Don't use"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_SIDEBYSIDE		"Side by Side"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_TOPANDBOTTOM		"Top and Bottom"
STRING IDS_SUBTITLES_STYLES		"סגנונות..."
STRING IDS_SUBTITLE_STREAM		"כתוביות: %s"
STRING IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF		"כתוביות: כבוי"
STRING IDS_SUB_POS_DOWN		"Subtitle shift positions down"
STRING IDS_SUB_POS_LEFT		"Subtitle shift positions left"
STRING IDS_SUB_POS_RESTORE		"Restore the position of subtitles"
STRING IDS_SUB_POS_RIGHT		"Subtitle shift positions right"
STRING IDS_SUB_POS_UP		"Subtitle shift positions up"
STRING IDS_SUB_SAVE_EXTERNAL_STYLE_FILE		"Save custom style"
STRING IDS_TEXTFILE_ENC		"Encoding:"
STRING IDS_THUMB_COLNUMBER		"טורים:"
STRING IDS_THUMB_IMAGE_QUALITY		"Quality"
STRING IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH		"Image width"
STRING IDS_THUMB_LEVEL		"Compression (1-9):"
STRING IDS_THUMB_PIXELS		"Pixels:"
STRING IDS_THUMB_QUALITY		"Quality (%):"
STRING IDS_THUMB_ROWNUMBER		"שורות:"
STRING IDS_THUMB_THUMBNAILS		"Layout"
STRING IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE		"מעל פס הקפיצה"
STRING IDS_TIME_TOOLTIP_BELOW		"מתחת פס הקפיצה"
STRING IDS_TOGGLE_AUTOVOLUMECONTROL		"Toggle auto volume control"
STRING IDS_TOOLTIP_FULLSCREEN		"FullScreen"
STRING IDS_TOOLTIP_LOCK		"Lock"
STRING IDS_TOOLTIP_MAXIMIZE		"Maximize"
STRING IDS_TOOLTIP_MINIMIZE		"Minimize"
STRING IDS_TOOLTIP_RESTORE		"Restore"
STRING IDS_TOOLTIP_UNLOCK		"Unlock"
STRING IDS_TOOLTIP_WINDOW		"Window"
STRING IDS_TOP_BACK_CENTER		"אחורי מרכזי למעלה"
STRING IDS_TOP_BACK_LEFT		"אחורי שמאלי למעלה"
STRING IDS_TOP_BACK_RIGHT		"אחורי ימני למעלה"
STRING IDS_TOP_CENTER		"אמצעי למעלה"
STRING IDS_TOP_FRONT_CENTER		"קדמי אמצעי למעלה"
STRING IDS_TOP_FRONT_LEFT		"קדמי שמאלי למעלה"
STRING IDS_TOP_FRONT_RIGHT		"קדמי ימני למעלה"
STRING IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_INSIDE		"גע בחלון מבפנים"
STRING IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE		"גע בחלון מבחוץ"
STRING IDS_TRA_FFMPEG		"מבוסס על FFmpeg, http://ffmpeg.org/"
STRING IDS_TRA_MPEG2		"מבוסס על libmpeg2"
STRING IDS_TRA_PS2AUD		"מפענח זרמי שמע של קבצי PSS"
STRING IDS_TRA_RA		"Requires RealAudio decoder dlls, or working with FFmpeg (http://ffmpeg.org/)"
STRING IDS_TRA_RV		"Requires RealVideo decoder dlls, or working with FFmpeg (http://ffmpeg.org/)"
STRING IDS_UNDETERMINED		"undetermined"
STRING IDS_UNKNOWN_SWITCH		"פרמטר(ים) לא ידוע(ים) נמצא(ו) במחרוזת שורת הפקודה: \n\n"
STRING IDS_UPDATE_CLOSE		"&Close"
STRING IDS_UPDATE_ERROR		"Update server not found.\n\nPlease check your internet connection or try again later."
STRING IDS_USAGE		"Usage: mpc-be.exe ""pathname"" [switches]\n\n""pathname""\tThe main file or directory to be loaded (wildcards\n\t\tallowed)\n/dub ""dubname""\tLoad an additional audio file\n/dubdelay ""file""\tLoad an additional audio file shifted with XXms (if\n\t\tfile contains ""...DELAY XXms..."")\n/d3dfs\t\tstart rendering in D3D fullscreen mode\n/sub ""subname""\tLoad an additional subtitle file\n/filter ""filtername""\tLoad DirectShow filters from a dynamic link\n\t\tlibrary (wildcards allowed)\n/dvd\t\tRun in dvd mode, ""pathname"" means the dvd\n\t\tfolder (optional)\n/dvdpos T#C\tStart playback at title T, chapter C\n/dvdpos T#hh:mm\tStart playback at title T, position hh:mm:ss\n/cd\t\tLoad all the tracks of an audio cd or (s)vcd,\n\t\t""pathname"" means the drive path (optional)\n/open\t\tOpen the file, don't automatically start playing\n/play\t\tStart playing the file as soon the player is\n\t\tlaunched.\n/close\t\tClose the player after playback (only works when\n\t\tused with /play)\n/shutdown\tShutdown the operating system after playback\n/fullscreen\tStart in full-screen mode\n/minimized\tStart in minimized mode\n/new\t\tUse a new instance of the player\n/add\t\tAdd ""pathname"" to playlist, can be combined\n\t\twith /open and /play\n/regvid\t\tCreate file associations for video files\n/regaud\t\tCreate file associations for audio files\n/regpl\t\tCreate file associations for playlist files\n/regall\t\tCreate file associations for all supported file types\n/unregall\t\tRemove all file associations\n/start ms\t\tStart playing at ""ms"" (= milliseconds)\n/startpos hh:mm:ss\tStart playing at position hh:mm:ss\n/fixedsize w,h\tSet fixed window size\n/monitor N\tStart on monitor N, where N starts from 1\n/audiorenderer N\tStart using audiorenderer N, where N starts from 1\n\t\t(see ""Output"" settings)\n/reset\t\tRestore default settings\n/help /h /?\tShow help about command line switches\n"
STRING IDS_USING_NEWER_VERSION		"You are already using the latest version %s."
STRING IDS_VDF_AR_MODE		"קרא יחס גובה-רוחב מזרם"
STRING IDS_VDF_AUTO		"Auto"
STRING IDS_VDF_COLOR_FMT_CONVERSION		"Format conversion"
STRING IDS_VDF_COLOR_OUTPUT_FORMATS		"Output formats:"
STRING IDS_VDF_COLOR_PRESET		"Preset:"
STRING IDS_VDF_COLOR_RGB_LEVELS		"RGB output levels:"
STRING IDS_VDF_COLOR_STANDARD		"Standard:"
STRING IDS_VDF_DBLK_ALL		"כל הפריימים"
STRING IDS_VDF_DBLK_BIDIR		"דו-כיווני"
STRING IDS_VDF_DBLK_DEFAULT		"ברירת מחדל"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONE		"ללא"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONKFRM		"פריימים שאינם מפתח"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONREF		"ללא סימוכין"
STRING IDS_VDF_DEINTERLACING		"Deinterlacing"
STRING IDS_VDF_DEINTER_BOTTOM		"Bottom-Field First"
STRING IDS_VDF_DEINTER_PROGRESSIVE		"Progressive"
STRING IDS_VDF_DEINTER_TOP		"Top-Field First"
STRING IDS_VDF_DXVACOMPATIBILITY		"בדיקת תאימות DXVA (H.264)"
STRING IDS_VDF_DXVA_FULLCHECK		"בדיקה מלאה"
STRING IDS_VDF_DXVA_SD		"כבה DXVA עבור הבחנה נמוכה"
STRING IDS_VDF_DXVA_SETTING		"הגדרות DXVA"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_ALLCHECK		"דלג על כל הבדיקות"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_LEVELCHECK		"דלג על בדיקת דרגה"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_REFCHECK		"דלג על בדיקת פריימים מנתבים"
STRING IDS_VDF_SETTINGS		"Video settings"
STRING IDS_VDF_SKIPDEBLOCK		"מצב דילוג על הסרת בלוקים של H264"
STRING IDS_VDF_STATUS		"Status"
STRING IDS_VDF_STATUS_ADAPTER		"Graphics Adapter:"
STRING IDS_VDF_STATUS_FRAMESIZE		"Frame size:"
STRING IDS_VDF_STATUS_INPUT		"Input format:"
STRING IDS_VDF_STATUS_OUTPUT		"Output format:"
STRING IDS_VDF_THREADNUMBER		"תהליכון פענוח מספר"
STRING IDS_VDF_TT_AR		"Checked - will be used AR from stream.\nUnchecked - will be used AR from container.\nIndeterminate - AR from stream will not be used on files with a container AR (recommended)."
STRING IDS_VDF_TT_PRESET		"Changes the relationship between speed and quality."
STRING IDS_VDF_TT_RGB_LEVELS		"This setting are used only when filter is doing YCbCr to RGB conversion."
STRING IDS_VDF_TT_STANDARD		"This setting are used only when filter is doing YCbCr<->RGB conversion."
STRING IDS_VIDEO_STREAM		"Video: %s"
STRING IDS_VIEW_BORDERLESS		"הסתר מסגרת\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_CAPTIONMENU		"הצג כותרת&&תפריט\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_FRAMEONLY		"פריים בלבד\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_HIDEMENU		"הסתר תפריט\tCtrl+0"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_DEC		"Volume gain decrease"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_INC		"Volume gain increase"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_MAX		"Volume gain Max"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_OFF		"Volume gain Off"
STRING IDS_VOLUME_OSD		"עצמת שמע: %d%%"
STRING IDS_VOLUME_OSD_MUTE		"Vol: %d%% [Mute]"
STRING IDS_VTSREADER_LOAD_PGC		"Read All Program Chains (calculate duration)"
STRING IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST		"אתה צריך להחיל את ההגדרות החדשות לפני שאתה מנסה אותן."
STRING IDS_ZOOM1		"זום 1"
STRING IDS_ZOOM2		"זום 2"
STRING IDS_ZOOM_AUTOFIT		"Auto fit"
STRING ID_NAVIGATE_SKIPBACK		"דלג אחורה\nדלג אחורה"
STRING ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD		"דלג קדימה\nדלג קדימה"
STRING ID_PLAY_DECRATE		"הקטן מהירות\nהקטן מהירות"
STRING ID_PLAY_FRAMESTEP		"צעד\nצעד"
STRING ID_PLAY_INCRATE		"הגדל מהירות\nהגדל מהירות"
STRING ID_PLAY_PAUSE		"השהה\nהשהה"
STRING ID_PLAY_PLAY		"נגן\nנגן"
STRING ID_PLAY_STOP		"עצור\nעצור"
STRING ID_VOLUME_MUTE		"השתק\nהשתק"
STRING ID_VOLUME_MUTE_DISABLED		"אין שמע\nאין שמע"
STRING ID_VOLUME_MUTE_ON		"Unmute\nUnmute"
